"y el experto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والخبير
        
    • مع الخبير
        
    • وخبير
        
    • والخبيرة
        
    • وإلى الخبير
        
    En fe de lo cual firman el presente acuerdo los representantes de las Naciones Unidas y el experto. UN وإشهاداً على هذا وقع ممثلو الأمم المتحدة في هذا الشأن والخبير هذا الاتفاق.
    Los expertos nacionales y el experto extranjero, en coordinación y colaboración con el grupo de trabajo de la secretaría del Consejo Supremo para la Infancia, se encargarían de las siguientes tareas: UN يقوم الخبراء الوطنيون والخبير الدولي بالتنسيق والتعاون مع فريق عمل أمانة سر المجلس الأعلى للطفولة بالمهام التالية:
    El Organismo reitera su petición de que el Irán, sin mayor dilación, dé respuestas sustantivas a las preguntas detalladas del Organismo acerca del emplazamiento de Parchin y el experto extranjero, y proporcione acceso al lugar antedicho. UN وتجدد الوكالة طلبها بأن تبادر إيران دون مزيد من التأخير إلى تقديم أجوبة موضوعية على أسئلة الوكالة التفصيلية بشأن موقع بارشين والخبير الأجنبي، وأن تتيح لها معاينة المكان السالف الذكر.
    El Organismo reitera su petición de que el Irán, sin mayor dilación, dé respuestas sustantivas a las preguntas detalladas del Organismo acerca del emplazamiento de Parchin y el experto extranjero, y proporcione acceso al lugar antedicho. UN وتجدد الوكالة طلبها بأن تبادر إيران دون مزيد من التأخير إلى تقديم أجوبة موضوعية على أسئلة الوكالة التفصيلية بشأن موقع بارشين والخبير الأجنبي، وأن تتيح لها معاينة المكان السالف الذكر.
    La Ministra Delegada y el experto independiente se han puesto de acuerdo sobre la aplicación de esta recomendación en 2014. UN واتفقت الوزيرة المنتدبة مع الخبير المستقل على تنفيذ هذه التوصية خلال عام 2014.
    La Ministra Delegada y el experto independiente se han puesto de acuerdo para llevar a efecto esta propuesta. UN واتفقت الوزيرة المنتدبة والخبير المستقل على وضع هذا الاقتراح موضع التنفيذ.
    La Ministra Delegada y el experto independiente se han puesto de acuerdo sobre la aplicación de esta recomendación en 2014. UN وقد اتفقت الوزيرة المنتدبة والخبير المستقل على تنفيذ هذه التوصية في عام 2014.
    En fe de lo cual firman el presente acuerdo los representantes de las Naciones Unidas y el experto. UN وإشهاداً على هذا وقع ممثلو اﻷمم المتحدة في هذا الشأن والخبير هذا الاتفاق. حُرر في .
    La grave situación que el Representante Especial encontró en el país ha sido detalladamente estudiada y presentada a la Comisión por los antiguos Relatores Especiales y el experto Independiente que han sido designados ininterrumpidamente por la Comisión desde 1979. UN إن الحالة الخطيرة التي وجدها الممثل الخاص في هذا البلد حالة دُرست بتفصيل ووجه المقررون الخاصون السابقون والخبير المستقل الذي عينته اللجنة انتباه اللجنة كل عام وبدون انقطاع منذ عام 1979.
    4. La Comisión valora altamente la buena cooperación entablada entre las autoridades de Haití y el experto independiente encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Haití. UN " 4- وترحب اللجنة بالتعاون الجيد القائم بين سلطات هايتي والخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي.
    Los parlamentarios prestaron atención particular a las actividades de los órganos encargados de hacer cumplir la ley, conforme a las recomendaciones hechas por el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y el experto Independiente, Sr. Latif Huseynov. UN وأولي اهتمام خاص من البرلمانيين لاستعراض أنشطة أجهزة إنفاذ القوانين في ضوء توصيات المقرر الخاص والخبير المستقل، لطيف حسينوف.
    Tras el debate en la Asamblea tuvo lugar una ceremonia de presentación del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños en Europa, en la que participaron el Presidente de la Asamblea Parlamentaria, el Vicesecretario General del Consejo de Europa y el experto independiente. UN وتلا نقاشَ الجمعية حفل لإصدار دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال في أوروبا بمشاركة رئيس الجمعية البرلمانية ونائب الأمين العام لمجلس أوروبا والخبير المستقل.
    Remisión de 60 casos de violaciones de derechos humanos individuales a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, como los relatores especiales, los grupos de trabajo del ACNUDH y el experto Independiente para Haití UN إحالة 60 حالة من فرادى حالات انتهاك حقوق الإنسان إلى آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مثل المقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعة لمفوضية حقوق الإنسان، والخبير المستقل لهايتي
    Remisión de 60 casos de violaciones individuales de derechos humanos a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, como los Relatores Especiales y los grupos de trabajo del ACNUDH y el experto independiente para Haití UN إحالة 60 قضية تتعلق بانتهاكات فردية لحقوق الإنسان إلى الآليات المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة مثل المقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والخبير المستقل المعني بهايتي
    La delegación de Kuwait desea saber cómo podrían los Estados Miembros, junto con las Naciones Unidas y el experto independiente, ayudar a los países que lo necesitan y, de ese modo, eliminar el problema de la deuda. UN ويود الوفد الكويتي أن يعرف كيف ستساعد الدول الأعضاء مع الأمم المتحدة والخبير المستقل البلدان المحتاجة ومن ثم القضاء على مشكلة الديون.
    En 2008 la organización coordinó una consulta de dos días en la que participaron 13 organizaciones no gubernamentales y el experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza. UN وفي عام 2008، استضافت المنظمة مشاورة استغرقت يومين شاركت فيها 13 منظمة غير حكومية والخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    Las Naciones Unidas, los relatores especiales y el experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití nombrado por el Secretario General se han hecho eco de los llamamientos de la Comisión. UN وقد كرّر دعوة اللجنة كل من مقرّرة الأمم المتحدة الخاصة والخبير المستقل الذي عيّنه الأمين العام بشأن حالة حقوق الإنسان في هايتي.
    El Organismo reitera su petición de que el Irán proporcione, sin más dilación, acceso a ese lugar y respuestas sustantivas a las preguntas detalladas del Organismo acerca del emplazamiento de Parchin y el experto extranjero. UN وتجدد الوكالة طلبها بأن تتيح لها إيران دون مزيد من التأخير معاينة ذلك المكان وكذلك الردود الموضوعية على أسئلة الوكالة التفصيلية بشأن موقع بارشين والخبير الأجنبي.
    El Organismo reitera su petición de que el Irán proporcione, sin más dilación, acceso a ese lugar y respuestas sustantivas a las preguntas detalladas del Organismo acerca del emplazamiento de Parchin y el experto extranjero. UN وتجدد الوكالة طلبها بأن تتيح لها إيران دون مزيد من التأخير معاينة ذلك المكان وأن تقدِّم كذلك الردود الموضوعية على أسئلة الوكالة التفصيلية بشأن موقع بارشين والخبير الأجنبي.
    1. Acoge con satisfacción la cooperación establecida entre la República Democrática del Congo y el experto independiente durante su mandato; UN 1- يرحب بالتعاون الذي أقامته جمهورية الكونغو الديمقراطية مع الخبير المستقل أثناء فترة ولايته؛
    La Conferencia fue inaugurada por el Secretario General de la CONAE, junto con el Subsecretario de Recursos Hídricos de la Argentina y el experto en aplicaciones de la tecnología espacial de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وافتتح المؤتمر الأمين العام للجنة الوطنية للأنشطة الفضائية، ومعه وكيل وزارة الموارد المائية في الأرجنتين وخبير التطبيقات الفضائية في مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة.
    l) Curse una invitación para visitar el país a los titulares de mandatos de procedimientos especiales que tienen solicitudes pendientes en 2014, en particular el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias y el experto Independiente sobre Cuestiones de las Minorías. UN (ل) دعوة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين لم يُبت بعد في طلباتهم بشأن القيام بزيارة إلى البلد في عام 2014، ولا سيما الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    3. La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) siguió prestando apoyo administrativo y sustantivo al doble mecanismo establecido de conformidad con la resolución 1998/72 de la Comisión de Derechos Humanos, a saber el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo y el experto independiente en el derecho al desarrollo. UN 3- واصلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم الدعم الإداري والموضوعي إلى الآلية المزدوجة المنشأة بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 1998/72، وتحديداً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus