"y el iraq y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والعراق
        
    • والعراقية
        
    Los representantes de las minorías asocian esta emigración, entre otras causas, a la guerra entre el Irán y el Iraq y a una situación económica difícil. UN ويربط ممثلو اﻷقليات هذه الهجرة، من ضمن أمور أخرى، بالحرب بين إيران والعراق وبأوضاع اقتصادية صعبة.
    Además, es la resistencia que están planteando los musulmanes y el Iraq y los palestinos mismos lo que importa. UN والأهم من ذلك هو المقاومة التي يبديها المسلمون والعراق وفلسطين.
    Todas las víctimas fueron posteriormente puestas en libertad o pudieron abandonar Kuwait y el Iraq y repatriarse. UN وقد تم الإفراج عن جميع الضحايا بعد ذلك أو سمح لهم بمغادرة الكويت والعراق والعودة إلى بلادهم.
    Towell señala que se vio obligada a dar por terminadas las obras al estallar la guerra entre el Irán y el Iraq y que la cantidad adeudada estaba pendiente desde 1985. UN كما تقول تاول إنها اضطرت لإنهاء عملها بسبب اندلاع الحرب بين إيران والعراق وأن المبلغ غير المسدد قائم منذ عام 1985.
    al Iraq, Kuwait y las zonas fronterizas entre el Iraq y el Irán y el Iraq y Turquía UN الانسانية للعراق والكويت والمناطق الحدوديـة العراقيــــة - التركية والعراقية - الايرانية
    Fondo Fiduciario de emergencia para la asistencia humanitaria al Iraq, Kuwait y las zonas fronterizas entre el Iraq y Turquía y el Iraq y el Irán UN الصندوق الاستئماني الطارئ للمساعدة الإنسانية في العراق والكويت والمنطقتين الحدودتيتين بين العراق وتركيا والعراق وإيران
    Fondo Fiduciario de emergencia para la asistencia humanitaria al Iraq, Kuwait y las zonas fronterizas entre el Iraq y Turquía y el Iraq y el Irán UN الصندوق الاستئماني الطارئ للمساعدة الإنسانية في العراق والكويت والمنطقتين الحدودتيتين بين العراق وتركيا والعراق وإيران
    En el cuadro que figura a continuación se proporciona, en líneas generales, la composición estadística de la población extranjera residente en Kuwait y el Iraq y de los nacionales kuwaitíes a mediados de 1990, así como una estimación del número de personas que salieron de esos dos países. UN ويقدم الجدول أدناه استعراضا احصائيا لتشكيل المغتربين المقيمين في الكويت والعراق وللمواطنين الكويتيين، في منتصف عام ١٩٩٠، بالاضافة الى تقدير لعدد العائدين.
    Hasan afirmó que estos certificados no pudieron obtenerse hasta 1990 debido a la guerra entre el Irán y el Iraq y a los retrasos administrativos ocasionados por las autoridades del Iraq. UN وأفادت شركة حسن أن وثائق الترخيص اللازمة تعذر الحصول عليها حتى عام 1990 بسبب الحرب بين إيران والعراق والتأخيرات الإدارية التي تسببت بها السلطات العراقية.
    El valor del contrato ascendía a 27.520.977 dólares de los EE.UU. El contrato se retrasó debido a la guerra entre el Irán y el Iraq y los trabajos se terminaron en 1986. UN وتبلغ قيمة العقد 977 520 27 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. وتأخر تنفيذ العقد بسبب الحرب بين إيران والعراق وأنجزت الأعمال في عام 1986.
    El valor del contrato era de 7.537.660 dólares de los EE.UU. El contrato se demoró debido a la guerra entre el Irán y el Iraq y los trabajos se terminaron a mediados de 1986. UN وتبلغ قيمة العقد 660 537 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. وتأخر تنفيذ العقد بسبب الحرب بين إيران والعراق وأنجز العمل في منتصف عام 1986.
    Determinados pasajeros de British Airways habían iniciado un proceso legal contra British Airways por las pérdidas derivadas de su detención por las fuerzas iraquíes en Kuwait y el Iraq y la pérdida de bienes personales. UN وأقام بعض ركاب شركة الخطوط الجوية البريطانية قضايا قانونية ضد الشركة فيما يتعلق بخسائر ناجمة عن اعتقالهم على أيدي القوات العراقية في الكويت والعراق وفقدان أمتعتهم الشخصية.
    Nuestro país se ha opuesto firme y decididamente a las guerras contra el Afganistán y el Iraq y a la nueva doctrina nazifascista que se intenta imponer en el mundo, y nos seguiremos oponiendo. UN إن بلدنا عارض بكل حزم وشدة الحربين اللتين شنتا على أفغانستان والعراق والمذهب النازي الفاشي الجديد الذي تجري محاولة فرضه في العالم، وسوف نواصل معارضتنا لذلك.
    La UNMOVIC debía asumir asimismo la parte correspondiente a la Comisión Especial en los acuerdos existentes entre ésta y el Iraq y entre las Naciones Unidas y el Iraq. UN وتقرَّرَ أيضا أن تحل لجنة الرصد والتحقق والتفتيش محل اللجنة الخاصة في الاتفاقات القائمة بين اللجنة الخاصة والعراق وبين الأمم المتحدة والعراق.
    Subcuenta para las contribuciones del Gobierno del Iraq en moneda no convertible para el Fondo Fiduciario de emergencia para la asistencia humanitaria al Iraq, Kuwait y las zonas fronterizas entre el Iraq y Turquía y el Iraq y el Irán UN الحساب الفرعي لمساهمات حكومة العراق بالعملات غير القابلة للتحويل للصندوق الاستئماني الطارئ للمساعدة الإنسانية في العراق والكويت والمنطقتين الحدودتيتين بين العراق وتركيا والعراق وإيران
    En 2009, China ha proporcionado asistencia para el desminado en el Afganistán, Egipto y el Iraq, y ha decidido asistir a Sri Lanka en sus esfuerzos de reconstrucción económica y social. UN ففي عام 2009، قدمت الصين المساعدة في مجال إزالة الألغام لكل من أفغانستان والعراق ومصر، وقررت مساعدة سري لانكا فيما تبذله من جهود إعادة البناء في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Párrafo 14: Investigación de las presuntas muertes y actos de tortura o tratos crueles, inhumanos o degradantes en las instalaciones de detención en el Afganistán y el Iraq, y castigo de los autores. UN الفقرة 14: إجراء تحقيقات في حالات الوفاة أو التعذيب أو المعاملة الشنيعة أو اللاإنسانية أو المهينة التي يدعى أنها وقعت في مرافق الاحتجاز في أفغانستان والعراق وفرض عقوبات على مرتكبيها
    La invasión del Afganistán y el Iraq y la violación de sus derechos soberanos por los Estados Unidos de América han provocado la destrucción de la paz y la estabilidad en la región y un ciclo vicioso continuo de terrorismo y represalia. UN إن غزو أفغانستان والعراق والتعدي على حقوقهما السيادية من جانب الولايات المتحدة الأمريكية أديا إلى تقويض السلام والاستقرار في المنطقة وإلى حلقة مفرغة من الإرهاب والانتقام.
    Fondo Fiduciario de Emergencia para la asistencia humanitaria al Iraq, Kuwait y las zonas fronterizas entre el Iraq y el Irán y el Iraq y Turquía UN الصندوق الاستئماني لحالات الطوارئ لتقديم المساعدة اﻹنسانية للعــراق والكويــت والمناطــق الحدوديــة العراقية - التركية والعراقية - اﻹيرانية
    Fondo Fiduciario de Emergencia para la asistencia humanitaria al Iraq, Kuwait y las zonas fronterizas entre el Iraq y el Irán y el Iraq y Turquía UN الصندوق الاستئماني لحالات الطـوارئ لتقديــم المساعدة اﻹنسانية للعراق والكويت والمناطق الحدودية العراقية - التركية والعراقية - اﻹيرانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus