"y el ministerio de relaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ووزارة الشؤون
        
    • ووزارة العلاقات
        
    Se trata en particular del Ministerio del Interior, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación. UN ويتعلق الأمر على الخصوص بوزارة الداخلية، ووزارة العدل ووزارة الشؤون الخارجية والتعاون.
    Posteriormente se realizaron consultas con los principales asociados, la oficina regional y el Ministerio de Relaciones Exteriores, que desempeña la función de coordinador. UN وأعقب ذلك مشاورات مع الشركاء الرئيسيين والمكتب الإقليمي ووزارة الشؤون الخارجية التي تقوم بدور المنسق.
    Lo presidían conjuntamente el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وقد ترأسته وزارة العدل ووزارة الشؤون الخارجية معاً.
    El ministerio público formaba parte de una junta integrada por el Ministerio de Trabajo, el poder judicial y el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وكان مكتب المدعي العام جزءاً من مجلس مؤلف من وزارة العمل، والجهاز القضائي، ووزارة الشؤون الخارجية.
    Coordinaba con el gobierno provincial de Jiangsu y el Ministerio de Relaciones Económicas Exteriores y Comercio los aspectos financieros del subcontrato. UN ونسقت مع الحكومة المحلية في جيانغسو ووزارة العلاقات الاقتصادية والتجارة الخارجية فيما يتعلق بالجوانب المالية للعقد من الباطن.
    El Ministerio para el Empoderamiento de la Mujer y la Protección de la Infancia y el Ministerio de Relaciones Exteriores llevaron a cabo una serie de actividades de coordinación interministerial. UN وعقدت وزارة تمكين المرأة وحماية الطفل، ووزارة الشؤون الخارجية سلسلة تنسيق مشتركة بين الوزارات.
    2. El presente informe ha sido elaborado por el Ministerio de Asuntos Sociales y el Ministerio de Relaciones Exteriores basándose en las contribuciones de los ministerios y oficinas pertinentes. UN 2- وجمعت هذا التقرير وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الشؤون الخارجية على أساس مساهمات الوزارات والمكاتب ذات الصلة.
    El Excmo. Sr. Antanas Valionis, Ministro de Relaciones Exteriores de Lituania, convocó la reunión, que se celebró gracias al apoyo de Alemania, el Canadá, los Países Bajos y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Lituania. UN وقد دعا لعقد هذا الاجتماع سعادة السيد آنتاناس فاليونيس، وزير الشؤون الخارجية لليتوانيا، وعقد بفضل الدعم الذي قدمته ألمانيا وكندا وهولندا ووزارة الشؤون الخارجية الليتوانية.
    Este trabajo es nuevamente el resultado de la estrecha colaboración de todos los ministerios interesados, a saber, el Ministerio de Finanzas, el Ministerio del Interior y de Justicia y el Ministerio de Relaciones Exteriores, y contó también con la participación de la Dependencia de Prevención del Blanqueo (DPB). UN ويستند هذا العمل مجددا إلى تعاون وثيق بين جميع الوزارات المعنية، أي وزارة المالية ووزارة الداخلية والعدل، ووزارة الشؤون الخارجية بمشاركة وحدة منع غسل الأموال.
    Por último, el Ministerio de Defensa Nacional y el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional ofrecen conjuntamente este curso a estudiantes extranjeros en el marco de un programa de asistencia para la formación militar. UN وأخيراً، تشترك وزارة الدفاع الوطني ووزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية في تقديم هذه الدورة إلى الطلاب الأجانب كجزء من برنامج المساعدة الكندي في مجال التدريب العسكري؛
    La colaboración entre el UNIFEM y el Ministerio de Relaciones Exteriores de México abarcó también la elaboración de un programa de capacitación en derechos humanos de la mujer para el personal del Ministerio, que se imparte actualmente de manera habitual. UN وشملت الشراكة بين الصندوق ووزارة الشؤون الخارجية المكسيكية وضع برنامج تدريـبي عن حقوق الإنسان للمرأة لصالح موظفي الوزارة، وهو برنامج تضطلع به الوزارة حاليا بشكل روتيني.
    La Dependencia difundió información electoral y sirvió de enlace, exclusivamente para fines de acreditación, entre los observadores internacionales, la Comisión Electoral Central de Palestina y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel. UN وقامت لجنة الدعم والاتصال المذكورة بنشر معلومات انتخابية ووفرت الاتصال، لأغراض الاعتماد فقط، بين المراقبين الدوليين، واللجنة المركزية للانتخابات الفلسطينية، ووزارة الشؤون الخارجية الإسرائيلية.
    El presente informe es fruto de la estrecha colaboración entre la Unidad de Prevención del Blanqueo de Capitales (UPB), la Aduana de Andorra, el Servicio de Policía y el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ويستند هذا التقرير إلى التعاون الوثيق بين وحدة منع غسل الأموال، والجمارك الأندورية، ودائرة الشرطة، ووزارة الشؤون الخارجية.
    El informe es una iniciativa conjunta del Instituto de Planificación de Jamaica y el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior y en él se señalan los importantes progresos conseguidos por Jamaica hacia el logro de los ODM. UN والتقرير هو عبارة عن جهد مشترك بين معهد التخطيط ووزارة الشؤون الخارجية والتجارة الخارجية، وهو يبرز تقدماً ملحوظاً حققته جامايكا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El grupo de trabajo estuvo dirigido por el Ministerio de Integración Social e Igualdad de Género y el Ministerio de Relaciones Exteriores en 2006-2010. UN وترأست وزارة الإدماج والمساواة بين الجنسين ووزارة الشؤون الخارجية الفريق العامل خلال الفترة 2006-2010.
    A pesar de ello, la DCR mantiene buenas relaciones de trabajo con los órganos nacionales competentes, como la entidad de enlace nacional y el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ومع ذلك، تحافظ وحدة التنسيق الإقليمي على علاقات عمل جيدة مع الهيئات الوطنية المعنية، بما في ذلك مركز التنسيق الوطني ووزارة الشؤون الخارجية.
    Las instituciones de mayor importancia en la lucha contra la corrupción son el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública, el Ministerio Público, el servicio de policía, la Dirección Nacional de Investigación y Persecución de los Delitos Económicos y contra el Medio Ambiente (ØKOKRIM) y el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN والمؤسسات الأوثق صلة بمكافحة الفساد هي وزارة العدل والأمن العمومي، وسلطة الادعاء، ودائرة الشرطة، والسلطة الوطنية للتحقيق والملاحقة القضائية في الجرائم الاقتصادية والبيئية، ووزارة الشؤون الخارجية.
    La Sección organizó un taller sobre la promoción de la igualdad y la lucha contra la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia en Minsk en cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Belarús y el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وفي مينسك، نظم القسم حلقة عمل حول تعزيز المساواة ومكافحة التمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بيلاروس ووزارة الشؤون الخارجية.
    Si se refiere a armas empleadas por las fuerzas armadas, la autorización depende de una autorización conjunta del Ministerio de Defensa y el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN فإذا كان هذا يخص أسلحة تستخدمها القوات المسلحة، يعتمد الإذن على تقييم مشترك من وزارة الدفاع ووزارة العلاقات الخارجية.
    En el decreto presidencial se prevé que el Ministerio de Haciendas y el Ministerio de Relaciones Económicas Exteriores elaboren un plan general de rehabilitación económica de Abjasia (Georgia) una vez terminado el conflicto. UN وينص المرسوم الرئاسي على مشاركة وزارة المالية ووزارة العلاقات الاقتصادية الخارجية في وضع خطة شاملة لتحقيق اﻹنعاش الاقتصادي لفترة ما بعد النزاع في أبخازيا، جورجيا.
    Por este motivo, los diferentes órganos del Gobierno de Chile que se involucraron en esta tarea, como la Comisión de Asuntos Espaciales y el Ministerio de Relaciones Exteriores, no escatimaron esfuerzos para tratar de asegurar su éxito. UN وبالتالي، فإن مختلف أجهزة الحكومة الشيلية المشاركة في المهمة، مثل لجنة شؤون الفضاء ووزارة العلاقات الخارجية، لم تدخر جهدا لضمان نجاحه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus