"y el pasivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والخصوم
        
    • والالتزامات
        
    • إلى الخصوم
        
    • وخصوم
        
    • وخصومها
        
    • وخصومه
        
    • والمطلوبات
        
    • إلى حين تصفيتها أو
        
    • إلى خصومها
        
    • بالنسبة لخصوم
        
    • وكذلك الخصوم
        
    • وبلغت الالتزامات
        
    • ومجموع الخصوم
        
    NIC 13 Presentación del activo y el pasivo circulantes UN معيار المحاسبة الدولي ١٣ عرض اﻷصول الجارية والخصوم الجارية
    1. El cálculo de la posición de liquidez del UNICEF tendrá en cuenta el activo y el pasivo a corto plazo que se indican a continuación: UN عند حساب مركز السيولة لدى اليونيسيف ستراعى اﻷصول والخصوم القصيرة اﻷجل التالية: اﻷصول القصيرة اﻷجل
    estado del activo y el pasivo UN للتدريب والبحث: بيان اﻷصول والخصوم
    II. Estado del activo y el pasivo al 31 de diciembre de 1993 UN ثانيا - بيان اﻷصول والخصوم في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣
    estado del activo y el pasivo al 31 de diciembre de 1993 109 UN حساب اﻷمم المتحدة الخاص: اﻷصول والخصوم في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    estado del activo y el pasivo UN للتدريب والبحث: بيان اﻷصول والخصوم
    Sería especialmente útil disponer de un verdadero balance financiero de la operación, en que se indique el activo y el pasivo al final del período del mandato. UN ومن المفيد بوجه خاص أن يوضع عند انتهاء الولاية حساب ختامي للعملية، يبين اﻷصول والخصوم.
    NIC 13 Presentación del activo y el pasivo circulantes UN المعيار المحاسبي الدولي ١٣ عرض اﻷصول الجارية والخصوم الجارية
    Estado del activo y el pasivo correspondiente al bienio UN بيان اﻷصول والخصوم لفترة السنتين المنتهية في
    Anteriormente estas variaciones se incluían en la sección del estado del activo y el pasivo correspondiente al saldo de los fondos. UN وفيما سبق، أدرجت هذه التغييرات في قسم أرصدة الصناديق في بيان اﻷصول والخصوم.
    Estado consolidado del activo y el pasivo y el saldo de fondos UN بيان موحد لﻷصول والخصوم وﻷرصدة الصندوق حتى
    En cuanto al cuadro 2, señaló que representaba un balance general que reflejaba el activo y el pasivo. UN وفيما يتعلق بالجدول ٢، أشار إلى أنه يمثل موازنة تعكس اﻷصول والخصوم.
    La reserva figura como deducción respecto de las cuentas por cobrar en el estado del activo y el pasivo. UN ويدرج كل من هذين المخصصين كمبلغ مخصوم من حسابات القبض في بيان اﻷصول والخصوم.
    Los ingresos y los gastos, el activo y el pasivo se asientan en la contabilidad en valores devengados. UN تُسجل الإيرادات والنفقات والأصول والخصوم على أساس الاستحقاق.
    Los fondos depositados en cuentas bancarias que devengan intereses figuran en el estado del activo y el pasivo como efectivo y depósitos a plazo. UN تظهر في بيان الأصول والخصوم الأموال المودعة بفائدة في حسابات مصرفية، وذلك كأموال نقدية وودائع لأجل.
    Hubo pocos cambios en los otros rubros del activo y el pasivo. UN ولم تتغير الأصول والخصوم الأخرى إلا تغيرا طفيفا.
    Estas cantidades se han eliminado de las cifras del activo y el pasivo totales que figuran en el estado financiero II. UN وقد حذفت تلك المبالغ من الأرقام الإجمالية للأصول والخصوم في البيان الثاني.
    En opinión de la OSSI, el criterio del Departamento de centrarse en la correspondencia mantenida con las misiones sobre el terreno cuando era necesario no constituía un examen a fondo del activo y el pasivo. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن النهج الذي تتوخاه الإدارة والمتمثل في التركيز على تبادل المراسلات على أساس مخصص مع البعثات الميدانية لا يشكل استعراضا شاملا للأصول والالتزامات.
    En el PNUMA, la relación entre el activo corriente y el pasivo corriente disminuyó de 1:1,95 a 1:1,3 con respecto al bienio anterior. UN وفي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، انخفضت نسبة اﻷصول الجارية إلى الخصوم الجارية من ١:١,٩٥ إلى ١:١,٣ بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    En lo sucesivo, será preciso llevar a cabo una verificación material completa e independiente del activo y el pasivo de las misiones, antes de llevar a cabo la liquidación. UN ويجب مستقبلا الاضطلاع بتحقق مادي كامل ومستقل من أصول وخصوم البعثات قبل الاضطلاع بالتصفية.
    Los gastos y el pasivo del Organismo se consignan con arreglo al sistema de contabilidad en valores devengados. UN أما نفقات الوكالة وخصومها فإنه يتم إثباتها أيضا على أساس الاستحقاق.
    Se presentan asimismo estados separados de ingresos y gastos y del activo y el pasivo de la reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا بيانات منفصلة عن إيرادات احتياطي اﻹيواء الميداني ونفقاته وأصوله وخصومه.
    Sin embargo, las partes mantienen divergencias en cuanto a la distribución del activo y el pasivo, por lo que, con toda probabilidad, será necesario que los Copresidentes planteen propuestas sobre el particular. UN بيد أن هناك فوارق في وجهات النظر بين اﻷطراف بشأن تقسيم الموجودات والمطلوبات وسيكون من الضروري، في أقرب الاحتمالات، أن يقدم الرئيسان المشاركان مقترحات بشأن التصرف فيها.
    Los saldos y las reservas de los fondos representan la diferencia entre el activo y el pasivo del UNICEF. UN ويمكن الاحتفاظ بالالتزامات إما لتلك الفترة وإما إلى حين تصفيتها أو إلغائها.
    dólares. Con respecto a la liquidez, el ACNUR ha mantenido una relación entre el activo y el pasivo de 2,4:1, con unos activos valorados en 255 millones de dólares y un pasivo de 106 millones de dólares (en comparación con 217 millones y 89 millones de dólares, respectivamente, al final de 2000). UN 25 - وفيما يتعلق بوضع السيولة، حافظت المفوضية على نسبة أصولها إلى خصومها عند المستوى 2.4: 1، حيث بلغت قيمة الأصول 225 مليون دولار، وقيمة الخصوم 106 ملايين دولار (مقابل 217 مليون دولار للأصول و 89 مليون دولار للخصوم في نهاية سنة 2000).
    b) Prorratear la suma restante de conformidad con el cociente entre el pasivo correspondiente a los participantes activos de la organización que se retira y el pasivo de toda la Caja. UN )ب( قسمة المبلغ المتبقي وفقا لمعدل خصوم المشتركين الفعليين في المنظمة المنتهية عضويتها بالنسبة لخصوم الصندوق بكاملها.
    31. La empresa debe presentar el activo circulante y fijo y el pasivo corriente y a largo plazo como categorías separadas en el balance. UN 31- وينبغي أن تقدم المؤسسات في ميزانيتها العمومية الأصول المتداولة وغير المتداولة وكذلك الخصوم المتداولة وغير المتداولة وذلك بشكل منفصل.
    Al 30 de junio de 2008, el efectivo en la Cuenta Especial de la UNAMSIL ascendía a 109.125.000 dólares y el pasivo pendiente a 93.976.000 dólares, lo que arrojaba un saldo en efectivo de 15.149.000 dólares, que el Secretario General propone que se acredite a los Estados Miembros. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2008، بلغت الأصول النقدية في الحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون 000 125 109 دولار، وبلغت الالتزامات غير المسددة 000 976 93 دولار، مما يسفر عن رصيد نقدي قدره 000 149 15 دولار، يقترح الأمين العام أن يُقيّد لحساب الدول الأعضاء.
    En el cuadro I.5 se indica el efectivo disponible y el pasivo total de todas las misiones terminadas. UN 14 - يوجز الجدول 5 - ف 1 النقدية المتاحة ومجموع الخصوم لجميع البعثات المغلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus