Como consecuencia, esos estados no abarcan todas las operaciones financieras, el activo y el pasivo de las Naciones Unidas. | UN | وكنتيجة لذلك، لا تشمل هذه البيانات جميع العمليات والأصول والخصوم المالية للأمم المتحدة. |
Estudio de la gestión del activo y el pasivo de conformidad con las normas | UN | الدراسة المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم وفقا للمعايير المعتمدة في هذا القطاع |
El sistema de contabilidad no se ha adaptado para que genere información sobre el activo y el pasivo de los segmentos de manera eficiente y fiable. | UN | فالنظام المحاسبي ليس مكيفا لتوليد معلومات قطاعية عن الأصول والخصوم بكفاءة وموثوقية. |
En lo sucesivo, será preciso llevar a cabo una verificación material completa e independiente del activo y el pasivo de las misiones, antes de llevar a cabo la liquidación. | UN | ويجب مستقبلا الاضطلاع بتحقق مادي كامل ومستقل من أصول وخصوم البعثات قبل الاضطلاع بالتصفية. |
En el cuadro 19 de la adición figuran estados separados de ingresos y gastos y del activo y el pasivo de la reserva. | UN | أما الجدول ١٩ في اﻹضافة فيورد بيانات منفصلة ﻹيرادات ونفقات وأصول وخصوم احتياطي اﻹيواء الميداني. |
Una vez terminada la liquidación del activo y el pasivo de la Operación se presentará a la Asamblea un informe completo al respecto. | UN | وسيقدم الى الجمعية العامة تقرير كامل عن التصرف بأصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وخصومها فور انجاز تصفية العملية. |
b) Prorratear la suma restante de conformidad con el cociente entre el pasivo correspondiente a los participantes activos de la organización que se retira y el pasivo de toda la Caja. | UN | )ب( قسمة المبلغ المتبقي وفقا لمعدل خصوم المشتركين الفعليين في المنظمة المنتهية عضويتها بالنسبة لخصوم الصندوق بكاملها. |
dólares. Con respecto a la liquidez, el ACNUR ha mantenido una relación entre el activo y el pasivo de 2,4:1, con unos activos valorados en 255 millones de dólares y un pasivo de 106 millones de dólares (en comparación con 217 millones y 89 millones de dólares, respectivamente, al final de 2000). | UN | 25 - وفيما يتعلق بوضع السيولة، حافظت المفوضية على نسبة أصولها إلى خصومها عند المستوى 2.4: 1، حيث بلغت قيمة الأصول 225 مليون دولار، وقيمة الخصوم 106 ملايين دولار (مقابل 217 مليون دولار للأصول و 89 مليون دولار للخصوم في نهاية سنة 2000). |
1. En el cálculo de la situación de liquidez del UNICEF se tendrán en cuenta el activo y el pasivo de corto plazo siguientes: | UN | ١ - سـيضع تقـدير مركـز ســيولة اليونيسيف في الاعتبــار اﻷصــول والخصوم القصيرة اﻷجل التالية: |
Los miembros del Comité Mixto pidieron además que el examen incluyese un estudio que combinase el activo y el pasivo de la Caja con el pasivo en divisas y las hipótesis actuariales. | UN | وطلب أعضاء المجلس كذلك أن يشمل الاستعراض دراسة تضم أصول وخصوم الصندوق، من ناحية، والخصوم المتعلقة بالعملات والافتراضات الاكتوارية. |
Estado financiero 7. Estado del activo y el pasivo de los proyectos con cargo a recursos extrapresupuestarios al 31 de diciembre de 2005 | UN | البيان 7 - بيان الأصول والخصوم في مشاريع الصناديق غير العادية |
Estado del activo y el pasivo de los proyectos con cargo a recursos extrapresupuestarios | UN | بيان الأصول والخصوم في مشاريع الصناديق غير العادية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
En el sistema de contabilidad por fondos utilizado por el Organismo, los ingresos y los gastos están perfectamente identificados por el fin al que están destinados, y el activo y el pasivo de cada fondo están totalmente separados. | UN | ويتيح نظام المحاسبة على أساس الصناديق المطبق في الوكالة عرض جميع الإيرادات والنفقات بحسب الغرض، وفصلَ الأصول والخصوم الخاصة بكل من الصناديق فصلا تاما. |
Resumen del activo y el pasivo de las cuentas mancomunadas al 31 de diciembre de 2011 Cuenta de | UN | موجز الأصول والخصوم في صندوقي النقدية المشتركين في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011 |
En el sistema de contabilidad por fondos utilizado por el Organismo, los ingresos y los gastos están perfectamente identificados por el fin al que están destinados, y el activo y el pasivo de cada fondo están totalmente separados. | UN | ويوفر نظام الوكالة للمحاسبة المالية تحديدا كاملا للإيرادات والنفقات حسب الغرض وفصلا كاملا لأصول وخصوم كل صندوق. |
En el cuadro 19 de la adición figuran estados separados de ingresos y gastos y del activo y el pasivo de la reserva. | UN | أما الجدول 19 في الإضافة فيورد بيانات منفصلة لإيرادات ونفقات وأصول وخصوم احتياطي الإيواء الميداني. |
La Unión Africana hereda el activo y el pasivo de la OUA. | UN | " وبالتأكيد يرث الاتحاد الأفريقي أصول وخصوم منظمة الوحدة الأفريقية. |
En el sistema de contabilidad por fondos utilizado por el Organismo, los ingresos y los gastos están perfectamente identificados por el fin al que están destinados, y el activo y el pasivo de cada fondo están totalmente separados. | UN | ويوفر نظام الوكالة للمحاسبة المالية تحديدا كاملا للإيرادات والنفقات بحسب الغرض وفصلا كاملا لأصول وخصوم كل صندوق. |
La Unión Africana, que ha sucedido a la Organización de la Unidad Africana, ha heredado el activo y el pasivo de la extinta OUA. | UN | والاتحاد الأفريقي، الذي خلف منظمة الوحدة الأفريقية، ورث أصول المنظمة وخصومها. |
8. El proceso de liquidación del activo y el pasivo de la ONUMOZ llevará algún tiempo y tal vez requiera cierta flexibilidad en su etapa final. | UN | ٨ - سيكون التصرف بأصول العملية في موزامبيق وخصومها عملية مستمرة، وقد يلزم التحلي ببعض المرونة بشأن التصرف النهائي بها. |
b) Prorratear la suma restante de conformidad con el cociente entre el pasivo correspondiente a los afiliados en activo de la organización que se retira y el pasivo de toda la Caja. | UN | )ب( قسمة المبلغ المتبقي وفقا لمعدل خصوم المشتركين الفعليين في المنظمة المنتهية عضويتها بالنسبة لخصوم الصندوق بكاملها. |
25. Con respecto a la liquidez, el ACNUR ha mantenido una relación entre el activo y el pasivo de 2,4:1, con unos activos valorados en 255 millones de dólares y un pasivo de 106 millones de dólares (en comparación con 217 millones y 89 millones de dólares, respectivamente, al final de 2000). | UN | 25- وفيما يتعلق بوضع السيولة، حافظت المفوضية على نسبة أصولها إلى خصومها عند المستوى 2.4: 1، حيث بلغت قيمة الأصول 225 مليون دولار، وقيمة الخصوم 106 ملايين دولار (مقابل 217 مليون دولار للأصول و89 مليون دولار للخصوم في نهاية سنة 2000). |
La cuantía de la parte proporcional será determinada por el Comité Mixto tras una valoración actuarial del activo y el pasivo de la Caja. | UN | ويحدد المجلس مبلغ الحصة النسبية بعد إجراء تقييم اكتواري لأصول الصندوق وخصومه. |