Algunas delegaciones mencionaron la necesidad de mejorar la vinculación entre el presupuesto de apoyo y el plan estratégico de mediano plazo. | UN | وتطرقت بعض الوفود إلى ضرورة تعزيز الصلة بين ميزانية الدعم والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Son además particularmente pertinentes el Plan de Aplicación de Johannesburgo y el plan estratégico de aplicación del Convenio de Basilea hasta el año 2010. Introducción | UN | ومن الأشياء ذات الارتباط السليم بذلك خطة جوهانسبرج للتنفيذ، والخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل حتى عام 2010. |
El objetivo del elemento I es emprender actividades en las esferas que, según la Declaración ministerial relativa a las alianzas, la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional y el plan estratégico, requieren una atención prioritaria. | UN | ويهدف العنصر الأول إلى بدء الأنشطة في المجالات التي تم تحليلها على أنها تحتاج إلى اهتمام ذي أولوية بموجب البيان الوزاري المعني بالشراكات، وإعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً والخطة الاستراتيجية. |
Este nuevo hospital se construirá teniendo en cuenta las necesidades que puedan surgir en el futuro y el plan estratégico nacional de salud. | UN | وسيتم بناء المستشفى الجديد هذا بما يتماشى مع المتطلبات المستقبلية والخطة الاستراتيجية الوطنية للصحة. |
Una delegación solicitó información más detallada sobre la relación entre la nueva herramienta y el plan estratégico de mediano plazo. | UN | 385 - وطلب أحد الوفود المزيد من التفاصيل عن الصلة بين الأداة الجديدة والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Insistieron en la importancia de poner de manifiesto en el modelo de presupuesto integrado cuál sería la relación entre los recursos y el plan estratégico. | UN | وأكدت على أهمية أن يوضح في نموذج الميزانية المتكاملة الكيفية التي سيتم بها الربط بين الموارد والخطة الاستراتيجية. |
Insistieron en la importancia de poner de manifiesto en el modelo de presupuesto integrado cuál sería la relación entre los recursos y el plan estratégico. | UN | وأكدت على أهمية أن يوضح في نموذج الميزانية المتكاملة الكيفية التي سيتم بها الربط بين الموارد والخطة الاستراتيجية. |
La política establecía claramente su vinculación con el mandato y la misión del UNICEF sobre los derechos del niño, pero aún podía desarrollarse más la relación explícita entre la política de evaluación y el plan estratégico. | UN | ورأت أن سياسة التقييم وإن ربطت بوضوح بينها وبين ولاية اليونيسيف ومهمتها بشأن حقوق الطفل، يمكن أن تجري صياغتها بصورة تربط بشكل أصرح وباستفاضة أكبر بين سياسة التقييم والخطة الاستراتيجية. |
La política establecía claramente su vinculación con el mandato y la misión del UNICEF sobre los derechos del niño, pero aún podía desarrollarse más la relación explícita entre la política de evaluación y el plan estratégico. | UN | ورأت أن سياسة التقييم وإن ربطت بوضوح بينها وبين ولاية اليونيسيف ومهمتها بشأن حقوق الطفل، يمكن أن تجري صياغتها بصورة تربط بشكل أصرح وباستفاضة أكبر بين سياسة التقييم والخطة الاستراتيجية. |
En el nuevo sistema de evaluación, el programa del país pasaba a ser la unidad de evaluación básica y el plan estratégico de mediano plazo servía de referencia para evaluar el desempeño institucional. | UN | أما نظام التقييم الجديد فيجعل البرنامج القطري وحدة التقييم والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المرجع في تقييم الأداء المؤسسي للمنظمة. |
Concretamente, pidieron aclaraciones sobre la relación entre la función de evaluación a nivel de los países y el plan estratégico de mediano plazo, en el contexto de la programación descentralizada y de la labor que se llevará a cabo en el marco más amplio de las Naciones Unidas. | UN | وطلبت هذه الوفود تحديداً، إيضاحاً للعلاقة بين مهمة التقييم على الصعيد القطري والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في سياق البرمجة اللامركزية والعمل في إطار الأمم المتحدة الأوسع. |
Cuadro Concordancia entre el Programa del Milenio, Un mundo apropiado para los niños y el plan estratégico de mediano plazo del UNICEF para 2002-2005 | UN | جدول: التطابق بين جدول أعمال الألفية، وعالم صالح للأطفال والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف، 2002-2005 |
Concordancia entre el Programa del Milenio, Un mundo apropiado para los niños y el plan estratégico de mediano plazo | UN | عالم صالح للأطفال والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف، 2002-2005 |
Los suministros, la logística y el plan estratégico de mediano plazo | UN | ثالثا - الإمدادات/السوقيات والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Cuadro Concordancia entre el Programa del Milenio, Un mundo apropiado para los niños y el plan estratégico de mediano plazo del UNICEF para 2002-2005 | UN | جدول: التطابق بين جدول أعمال الألفية، وعالم صالح للأطفال والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف، 2002-2005 |
Reconociendo que la ejecución del programa de trabajo y el plan estratégico del Instituto contribuirán a la celebración de un debate amplio sobre la migración internacional y el desarrollo desde una perspectiva de género, | UN | وإذ تسلم بأن تنفيذ برنامج العمل والخطة الاستراتيجية للمعهد سيسهم في إجراء مناقشة شاملة بشأن الهجرة الدولية والتنمية من منظور جنساني، |
Los objetivos de desarrollo del Milenio y el plan estratégico de mediano plazo del UNICEF eran elementos fundamentales para alcanzar los objetivos y las prioridades establecidos internacionalmente en favor de los niños. | UN | واعتبرت الأهداف الإنمائية للألفية والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف عنصرين حيويين من عناصر تحقيق الأهداف والأولويات الدولية الخاصة بالأطفال. |
Los objetivos de desarrollo del Milenio y el plan estratégico de mediano plazo del UNICEF eran elementos fundamentales para alcanzar los objetivos y las prioridades establecidos internacionalmente en favor de los niños. | UN | واعتبرت الأهداف الإنمائية للألفية والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف عنصرين حيويين من عناصر تحقيق الأهداف والأولويات الدولية الخاصة بالأطفال. |
7. Aprueba el programa de trabajo propuesto por la Oficina de Evaluación para 2010-2011 y acoge con beneplácito la clara correlación establecida entre ese programa de trabajo y el plan estratégico del PNUD para 2008-2011. | UN | 7 - يوافق على برنامج العمل الذي اقترحه مكتب التقييم للفترة 2010-2011 ويرحب بصلاته الواضحة بالخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011. |
Uno de los desafíos para preparar el presupuesto de apoyo era la falta de coincidencia entre el proceso presupuestario y el proceso programático durante el primer año de funcionamiento de la Entidad, pues el presupuesto se examinaba en enero y el plan estratégico en junio. | UN | 47 - ومن بين التحديات التي ووجهت في إعداد ميزانية الدعم عدم التوافق بين عمليات الميزنة والعمليات البرنامجية في السنة الأولى من عمل الهيئة، حيث يجري النظر في الميزانية في كانون الثاني/يناير وفي الخطة الاستراتيجية في حزيران/يونيه. |
Reconociendo que la ejecución del programa de trabajo y el plan estratégico del Instituto contribuirán a un debate amplio sobre la migración internacional y el desarrollo desde la perspectiva de género, | UN | وإذ تسلم بأن تنفيذ برنامج عمل المعهد وخطته الاستراتيجية سيسهم في إجراء مناقشة شاملة بشأن الهجرة الدولية والتنمية من منظور جنساني، |
Ello reviste especial importancia en las circunstancias actuales, dado que la puesta en práctica del programa de trabajo y el plan estratégico del Instituto puede contribuir al examen y evaluación de la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y del documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | إذ يلزم إيلاء أهمية خاصة لذلك في ضوء الظروف الحالية، إذا وضع في الاعتبار أن تنفيذ برنامج العمل والخطة الإستراتيجية للمعهد يمكنهما الإسهام في عملية دراسة وتقييم تطبيق إعلان ومنهاج عمل بيجين، والوثيقة الختامية التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة. |
Estos valores se habían incorporado también en los principales documentos publicados por el Ministerio de Educación y Recursos Humanos, por ejemplo el Marco nacional de programas de estudios y el plan estratégico de enseñanza y recursos humanos para 2008-2020. | UN | وقد أُدرجت هذه القيم أيضاً في وثائق رئيسية أعدتها وزارة التعليم والموارد البشرية، ومن بينها على سبيل المثال إطار المنهاج الدراسي الوطني وخطة العمل الاستراتيجية للتعليم والموارد البشرية للفترة 2008-2020. |
Celebró el establecimiento de un Código Penal, que incorporaba las normas internacionales de derechos humanos, y el plan estratégico para el Sector de la Justicia. | UN | ورحبت بوضع قانون عقوبات وتضمينه المعايير الدولية لحقوق الإنسان وبوضع الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل. |