"y el programa de acción aprobados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وبرنامج العمل المعتمدين
        
    • وبرنامج العمل اللذين اعتمدا
        
    • وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما
        
    • وبرنامج العمل الصادران
        
    • وبرنامج عمل كوبنهاغن
        
    La delegación de Kenya subscribe la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos celebrada en Viena. UN ويؤيد الوفد الكيني اﻹعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان في فيينا.
    Al elaborar el nuevo curso estratégico, las autoridades rusas han tomado debidamente en cuenta la Declaración y el Programa de Acción aprobados en Copenhague. UN في صياغة الطريق الاستراتيجي الجديد راعـت السلطات الروسية الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في كوبنهاغن.
    La Junta Ejecutiva tal vez desee examinar la forma en que el UNICEF puede aplicar, en el marco de su mandato, la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Cumbre Mundial. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي بمناقشة السبل التي يمكن بها لليونيسيف، في اطار ولايتها، تنفيذ الاعلان وبرنامج العمل المعتمدين في مؤتمر القمة الاجتماعية.
    La Declaración y el Programa de Acción aprobados en esa trascendental oportunidad proporcionan a la comunidad internacional un marco pragmático y viable para promover el desarrollo social y el bienestar de todos, y, por ese medio, acercarse a la realización de los ideales establecidos en la Carta de las Naciones Unidas. UN وإن اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدا في تلك المناسبة التاريخية يوفران للمجتمع الدولي إطارا عمليا وناجعا للنهوض بالتنمية الاجتماعية وبرفاه جميع الشعوب، وبالتالي الاقتراب على نحو أكبر من تحقيق المثل التي نص عليها ميثاق اﻷمم المتحدة.
    41. La comunidad internacional ha encontrado los medios de definir los objetivos inmediatos en la Declaración aprobada en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, la Convención sobre los Derechos del Niño y la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena. UN ٤١ - وقال إن المجتمع الدولي قد منح نفسه الوسائل الكفيلة بتحديد اﻷهداف الفورية في اﻹعلان الذي اعتمد في أثناء مؤتمر القمة العالمي للطفل واتفاقية حقوق الطفل وإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدا في أثناء المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان والمعقود في فيينا.
    Reafirmación de la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN التأكيد من جديد على اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Si bien la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Cumbre de Copenhague definieron claramente las cuestiones relativas a la pobreza, el empleo y la integración social, lamentablemente no se han cumplido los compromisos realizados con respecto a la asistencia internacional, la asistencia oficial para el desarrollo y nuevos recursos adicionales. UN وبينما يحدد اﻹعلان وبرنامج العمل الصادران عن مؤتمر قمة كوبنهاغن القضايا المتصلة بالفقر والعمالة والتكامل الاجتماعي تحديدا واضحا، لم يتم لﻷسف الوفاء بالالتـــزامات المقطــــوعة بصدد المساعدة الدولية والمساعدة اﻹنمائية الرسمية والموارد اﻹضافية الجديدة.
    La Junta Ejecutiva tal vez desee examinar la forma en que el UNICEF puede aplicar, en el marco de su mandato, la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Cumbre Mundial. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي بمناقشة السبل التي يمكن بها لليونيسيف، في اطار ولايتها، تنفيذ الاعلان وبرنامج العمل المعتمدين في مؤتمر القمة الاجتماعية.
    En el contexto de la presentación de informes a la Comisión, el informe contiene también información acerca del seguimiento y la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN وفي سياق إبلاغ اللجنة، يتضمن التقرير أيضاً معلومات عن متابعة وتنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Declaración de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de las Naciones Unidas con ocasión del 20º aniversario de la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993 UN بيان المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة بمناسبة الذكرى السنوية العشرين للإعلان وبرنامج العمل المعتمدين خلال المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا في عام 1993
    La idea principal de la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social es su llamamiento para la creación de sociedades más justas que encaren las causas subyacentes y estructurales de la pobreza, el desempleo y la exclusión social. UN إن الزخم الرئيسي لﻹعلان وبرنامج العمل المعتمدين في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية هو دعوتهما الى خلق مجتمعات أكثر عدالة تتصدى للقضايا اﻷساسية والهيكلية الخاصة بالفقر والبطالة والاستبعاد الاجتماعي.
    b) Examinar y evaluar los progresos realizados en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción aprobados en Copenhague; UN )ب( استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل المعتمدين في كوبنهاغن؛
    Acoge con satisfacción la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Conferencia de Durban e insta a los Estados a que demuestren la voluntad política necesaria para movilizar los esfuerzos y recursos necesarios para aplicarlos y a que se comprometan a establecer un orden mundial justo en el que no haya lugar para la discriminación por motivos de color, origen étnico, idioma, religión o diferencias culturales. UN ورحب بالإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في مؤتمر ديربان، داعيا الدول إلى التحلي بالإرادة السياسية لتعبئة الجهود والموارد الضرورية لتنفيذهما والالتزام بإيجاد نظام عالمي عادل لا مجال فيه للتمييز على أساس اللون أو العرق أو اللغة أو الدين أو الاختلاف الثقافي.
    Asimismo, el Comité señala a la atención del Estado parte los principios de la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia de 2001, así como el documento final aprobado en la Conferencia de Examen de Durban de 2009. UN وتوجه اللجنة أيضاً انتباه الدولة الطرف إلى المبادئ الواردة في الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين عام 2001 في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلاً عن الوثيقة الختامية التي اعتمدت في مؤتمر استعراض نتائج ديربان لعام 2009.
    I. Declaración de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de las Naciones Unidas con ocasión del 20º aniversario de la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993 16 UN الأول - بيان المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة بمناسبة الذكرى السنوية العشرين للإعلان وبرنامج العمل المعتمدين خلال المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا في عام 1993 18
    En particular, instaron a los países desarrollados a que asignaran el 0,7% de su PNB a los países en desarrollo antes del año 2000, a que cumplieran los compromisos reflejados en el Programa 21 y también que asignaran el 0,15% a los países menos adelantados, de conformidad con la Declaración de París y el Programa de Acción aprobados en septiembre de 1990. UN وحثوا بصورة خاصة البلدان المتقدمة النمو على تقديم ٠,٧ في المائة من إجمالي ناتجها القومي إلى البلدان النامية بحلول عام ٢٠٠٠، وعلى الوفاء بالالتزامات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، وللالتزام بتقديم ٠,١٥ في المائة إلى أقل البلدان نموا طبقا ﻹعلان باريس وبرنامج العمل المعتمدين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٠.
    Tuvo a la vista el informe del Secretario General (A/50/670), centrado en el papel de apoyo de los órganos intergubernamentales y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción aprobados en Copenhague. UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام (A/50/670)، الذي ركز على الدور الداعم الذي تقوم به الهيئات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدا في كوبنهاغن.
    12. Pide a los Estados Partes que, cuando informen al Comité sobre las medidas y programas adoptados en aplicación de la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, proporcionen información detallada y específica sobre la situación de los niños indígenas. UN 12 - تطلب من الدول الأطراف تقديم معلومات محددة ومفصلة عن حال الأطفال من الشعوب الأصلية، لدى إبلاغها اللجنة بآخر التدابير والبرامج التي اعتمدتها لمتابعة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدا في عام 2001 في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Después de la celebración de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995, el Consejo, en su resolución 1995/60, decidió que la Comisión estudiaría periódicamente los asuntos relacionados con el seguimiento y la aplicación de la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción aprobados en la Cumbre. UN وعقب انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام 1995، قرر المجلس بقراره 1995/60 أن تستعرض اللجنة بصفة دورية المسائل المتعلقة بمتابعة وتنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل اللذين اعتمدا في مؤتمر القمة.
    En la parte B del presente informe figura la declaración y el Programa de Acción aprobados por el Foro Mundial. UN 4 - يتضمن الجزء باء من هذا القرير الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المنتدى العالمي.
    En efecto, en la Declaración y el Programa de Acción aprobados por consenso en la Conferencia de Viena de 1993 se alentó a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que asignaran el mismo grado de prioridad al respeto de los derechos humanos que al desarrollo y la democracia, ya que esos objetivos se hallan relacionados intrínsecamente. UN فقد شجع الاعلان وبرنامج العمل الصادران بتوافق اﻵراء عن مؤتمر فيينا المعقود في عام ١٩٩٣، الدول اﻷعضاء في منظمة اﻷمم المتحدة على اعتبار حقوق اﻹنسان من اﻷولويات، مثلها مثل التنميــة والديمقراطية، وذلك نظرا للترابط فيما بين هذه اﻷهداف الثلاثة.
    La Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Cumbre de Copenhague son una buena guía para la elaboración de estrategias nacionales de erradicación de la pobreza. UN وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن اللذان اعتُمدا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية دليل جيد عند إعداد الاستراتيجيات الوطنية للقضاء علـى الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus