"y el programa de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وبرنامج العمل
        
    • وبرنامج عملها
        
    • وبرنامج عمل
        
    • وبرنامج عمله
        
    • ببرنامج العمل
        
    • وجدول الأعمال
        
    • وببرنامج العمل
        
    • وعلى برنامج العمل
        
    • وفي برنامج العمل
        
    • وفي برنامج عملها
        
    • وبرامج العمل
        
    • ووافق على برنامج عمل
        
    • وإلى برنامج العمل
        
    • ولبرنامج العمل
        
    • وكذلك برنامج العمل
        
    Las Mesas de las Comisiones Principales se reunirían antes para preparar recomendaciones sobre organización y el programa de trabajo. UN وتجتمع مكاتب اللجان الرئيسية في وقت أبكر لوضع توصيات بشأن تنظيم اﻷعمال وبرنامج العمل.
    Pensamos que todos debemos reflexionar muy cuidadosamente sobre el programa y el programa de trabajo de que nos estamos ocupando actualmente. UN ومن رأينا أن علينا جميعا أن نتأمل بكثير من الدقة في جدول اﻷعمال وبرنامج العمل اللذين نعكف عليهما حاليا.
    Ante todo, los Estados Unidos apoyan plenamente el calendario de reuniones y el programa de trabajo que la Secretaría ha propuesto a la Primera Comisión. UN أولا الولايات المتحدة تؤيد بالكامل جدول الاجتماعات وبرنامج العمل اللذين اقترحتهما اﻷمانة العامة على اللجنة اﻷولى.
    Con ese fin, quizá deban enmendarse el temario y el programa de trabajo del Comité. UN وأضاف أنه تحقيقا لهذه الغاية قد يلزم تعديل جدول أعمال اللجنة وبرنامج عملها.
    Se ha establecido la Oficina de Coordinación del FMAM, que está elaborando la estrategia y el programa de trabajo del PNUMA. UN وقد أنشئ مكتب التنسيق التابع لمرفق البيئة العالمية، وهو عاكف على وضع استراتيجية وبرنامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Nota de la Secretaría sobre la organización y el programa de trabajo de la Conferencia UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن تنظيم أعمال المؤتمر وبرنامج عمله
    Las mesas de las Comisiones Principales se reunirán antes para preparar recomendaciones sobre la organización de los trabajos y el programa de trabajo. UN وتجتمع مكاتب اللجان الرئيسية في وقت أبكر لوضع توصيات بشأن تنظيم اﻷعمال وبرنامج العمل.
    Son discursos bien construidos que demuestran que existen divergencias importantes entre los miembros de la Conferencia acerca de la agenda y el programa de trabajo. UN وهي بيانات مصاغة جيداً وتظهر أن هناك اختلافات هامة بين أعضاء المؤتمر بشأن جدول اﻷعمال وبرنامج العمل.
    Existe una falta de claridad y de finalidad en los objetivos que va más allá del ritual de la actual discusión sobre la agenda y el programa de trabajo. UN وهناك افتقار إلى الوضوح والغرض في اﻷهداف يتجاوز طقوس المناقشة الحالية بشأن جدول اﻷعمال وبرنامج العمل.
    Por ello, está todavía en marcha el proceso de llegar a un consenso sobre la agenda anual y el programa de trabajo. UN من هنا فإن عملية التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن جدول اﻷعمال السنوي وبرنامج العمل لا تزال جارية.
    En relación con la agenda anual, me he esforzado en todo lo posible, ateniéndome al reglamento, por lograr la aprobación de la agenda anual y el programa de trabajo a través de un procedimiento de consenso. UN وفيما يتعلق بجدول اﻷعمال السنوي: نعم، لقد بذلت قصارى جهدي، في اخلاص تام للنظام الداخلي، لكي نحاول في بداية أية دورة سنوية لمؤتمر نزع السلاح اعتماد جدول اﻷعمال وبرنامج العمل السنويين.
    Aprueba el calendario y el programa de trabajo siguientes para 1998: UN يعتمد المواعيد التالية وبرنامج العمل التالي لعام ١٩٩٨:
    Las mesas de las Comisiones Principales se reunirán antes para preparar recomendaciones sobre la organización de los trabajos y el programa de trabajo. UN وتجتمع مكاتب اللجان الرئيسية في وقت أبكر لوضع توصيات بشأن تنظيم اﻷعمال وبرنامج العمل.
    Las mesas de las Comisiones Principales se reunirán antes para preparar recomendaciones sobre la organización de los trabajos y el programa de trabajo. UN وتجتمع مكاتب اللجان الرئيسية في وقت أبكر لوضع توصيات بشأن تنظيم اﻷعمال وبرنامج العمل.
    Aprueba las fechas y el programa de trabajo para 1999 indicados a continuación: UN يعتمد المواعيد التالية وبرنامج العمل التالي لعام ١٩٩٩:
    Las mesas de las Comisiones Principales se reunirán antes para preparar recomendaciones sobre la organización de los trabajos y el programa de trabajo. UN وتجتمع مكاتب اللجان الرئيسية في وقت أبكر لوضع توصيات بشأن تنظيم اﻷعمال وبرنامج العمل.
    Recordando las grandes expectativas generadas por la adopción del Programa de Doha para el Desarrollo y el programa de trabajo resultante, UN وإذ نذكـِّـر بالآمال الكبيرة التي أثارها إقـرار برنامج الدوحـة للتنمية وبرنامج عملها اللاحــق،
    Declaraciones ministeriales sobre las modalidades y el programa de trabajo de la Comisión en el futuro UN بيانات وزارية عن طرائق عمل اللجنة وبرنامج عملها في المستقبل
    Formula y ejecuta el plan de mediano plazo y el programa de trabajo de la secretaría basándose en las prioridades regionales y las recomendaciones de la Comisión; UN ويصيغ وينفذ الخطة المتوسطة اﻷجل وبرنامج عمل اﻷمانة على أساس اﻷولويات الاقليمية والتوصيات الصادرة عن اللجنة؛
    Decisión sobre la organización y el programa de trabajo de la Conferencia UN مقرر بشأن تنظيم أعمال المؤتمر وبرنامج عمله
    B. Relación entre las propuestas y el programa de trabajo aprobado UN باء - علاقة الطلبات ببرنامج العمل المقترح
    3. Debates en sesión plenaria conforme al calendario y el programa de trabajo acordados. UN 3- مناقشة عامة وفقاً للجدول الزمني للاجتماعات وجدول الأعمال المتفق عليهما.
    III. Relación entre la decisión propuesta y el plan por programas para el bienio 2006-2007 y el programa de trabajo que figura en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 UN ثالثا - علاقة المقرر المقترح بالخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، وببرنامج العمل الوارد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007
    10. Aprueba el programa de trabajo revisado para 2011 propuesto por la Oficina de Evaluación y el programa de trabajo provisional para el año 2012; UN 10 - يوافق على برنامج العمل المنقح لعام 2011 الذي اقترحه مكتب التقييم وعلى برنامج العمل المؤقت لعام 2012؛
    Por eso, pensar que Bali y el programa de trabajo son cosas aparte, a mi juicio, crearía un sentido artificial de actividades paralelas que, en última instancia, no añadiría valor a lo que estamos tratando de hacer. UN وهكذا فإن التفكير في بالي وفي برنامج العمل على أنهما مستقلان يعني في رأيي خلق إحساس زائف بأنشطة متوازية وهو ما لن يضيف في نهاية الأمر قيمة لما نحاول القيام بعمله.
    39. De conformidad con la resolución 61/260 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, de 4 de abril de 2007, en que la Asamblea decidió examinar conjuntamente el informe anual y el programa de trabajo de la Dependencia Común de Inspección en la primera parte de la continuación de su período de sesiones, en junio de 2012 la Dependencia comenzó a preparar su programa de trabajo para 2013. UN 39- شرعت الوحدة، في حزيران/يونيه 2012، في إعداد برنامج عملها لعام 2013، عملاً بقرار الجمعية العامة 61/260 المؤرَّخ 4 نيسان/أبريل 2007، الذي قرَّرت الجمعية بموجبه أن تنظر، خلال الجزء الأول من دورتها المستأنفة، في التقرير السنوي للوحدة وفي برنامج عملها في آنٍ واحدٍ.
    Nos hemos dado cuenta de que, por primera vez en la historia del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares la Conferencia de Examen se atascó desde el comienzo de las discusiones sobre el programa general y el programa de trabajo entre sus diferentes Comisiones Principales. UN ولم يكن خافيا علينا أن تلك كانت المرة الأولى في تاريخ معاهدة عدم الانتشار التي عجز فيها المؤتمر الاستعراضي عن التقدم منذ البداية في الجدل حول جدول الأعمال وبرامج العمل للجانه الرئيسية.
    En la misma sesión, el Consejo aprobó el programa de su período de sesiones sustantivo de 2010 (véase el anexo I) y el programa de trabajo del período de sesiones. UN 26 - وفي الجلسة نفسها، أقر المجلس جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2010 (انظر المرفق الأول) ووافق على برنامج عمل الدورة.
    Teniendo presente también la Declaración de Barcelona, aprobada por la Conferencia Euromediterránea, celebrada en Barcelona (España) en noviembre de 1995, y el programa de trabajo anexo a esa Declaración, en que se prevé la conexión de las redes de transporte mediterráneas con la red de transporte transeuropea para que funcionen conjuntamente, UN وإذ يشير أيضا إلى إعلان برشلونة الذي اعتمده مؤتمر بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط، المعقود في برشلونة، إسبانيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 1995، وإلى برنامج العمل المرفق به الرامي إلى ربط شبكات النقل في بلدان البحر الأبيض المتوسط بشبكة النقل العابرة لأوروبا حتى يمكن ضمان تشغيلهما المشترك،
    4. Pide a la Directora Ejecutiva que emprenda las actividades que figuran a continuación, teniendo presente el plan estratégico e institucional de mediano plazo y el programa de trabajo para el bienio 2010-2011: UN 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعمد، امتثالاً للخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل ولبرنامج العمل لفترة السنتين 2010 - 2011، إلى القيام بالأنشطة التالية:
    V.13. Las estimaciones correspondientes a la CEPA se rigen por una serie de cuestiones como la reorganización de la secretaría y el programa de trabajo revisado, como se indica en el párrafo 15A.19 del proyecto de presupuesto por programas. UN خامسا - ١٣ إن التقديرات المقترحة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا هي تقديرات محكومة بعدد من المسائل من قبيل إعادة تنظيم اﻷمانة، وكذلك برنامج العمل المنقح على النحو المبين في الفقرة ١٥ ألف - ١٩ من الميزانية البرنامجية المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus