"y el registro de los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتسجيل عقود
        
    • يكون تسجيل الأطفال
        
    • وتسجيل حالات
        
    • وتسجيل كل
        
    Sudáfrica se ha adherido a la Convención sobre el consentimiento para el matrimonio, la edad mínima para contraer matrimonio y el registro de los matrimonios. UN وانضمت جنوب افريقيا الى اتفاقية الرضا بالزواج، والحد اﻷدنى لسن الزواج، وتسجيل عقود الزواج.
    Nigeria no ha firmado aún la Convención sobre el consentimiento para el matrimonio, la edad mínima para contraer matrimonio y el registro de los matrimonios. UN ولم توقع نيجيريا بعد على اتفاقية الرضا بالزواج والحد اﻷدنى لسن الزواج وتسجيل عقود الزواج.
    Convención sobre el consentimiento para el matrimonio, la edad mínima para contraer matrimonio y el registro de los matrimonios UN اتفاقية الرضا بالزواج والحد اﻷدنى لسن الزواج وتسجيل عقود الزواج
    3. Convención sobre el consentimiento para el matrimonio, la edad mínima para contraer matrimonio y el registro de los matrimonios. UN اتفاقية الرضا بالزواج، والحد اﻷدنى لسن الزواج، وتسجيل عقود الزواج.
    A este respecto, la certificación y el registro de los nacimientos son decisivos para garantizar los derechos del niño, y también con objeto de minimizar las consecuencias del VIH/SIDA para la vida de los niños afectados. UN وفي هذا الصدد، يكون تسجيل الأطفال عند الولادة في غاية الأهمية لكفالة حقوقهم وضرورياً أيضاً لتقليل أثر الفيروس/الإيدز على حياة الأطفال المتأثرين به.
    Convención sobre el consentimiento para el matrimonio, la edad mínima para contraer matrimonio y el registro de los matrimonios. UN اتفاقية الرضا بالزواج، والحد اﻷدنى لسن الزواج، وتسجيل عقود الزواج.
    El país se adhirió en 1991 a la Convención sobre el consentimiento para el matrimonio, la edad mínima para contraer matrimonio y el registro de los matrimonios. UN وقد انضمت منغوليا إلى اتفاقية الرضا بالزواج والحد اﻷدنى لسن الزواج وتسجيل عقود الزواج في عام ١٩٩١.
    :: Convención sobre el consentimiento para el matrimonio, la edad mínima para contraer matrimonio y el registro de los matrimonios; UN اتفاقية الرضاء بالزواج، والحد الأدنى لسن الزواج، وتسجيل عقود الزواج؛
    :: Convención sobre el consentimiento para el matrimonio, la edad mínima para contraer matrimonio y el registro de los matrimonios. UN :: اتفاقية الرضا بالزواج; والحد الأدنى لسن الزواج; وتسجيل عقود الزواج
    Convención sobre el consentimiento para el matrimonio, la edad mínima para contraer matrimonio y el registro de los matrimonios. UN اتفاقية الرضا بالزواج والحد الأدنى لسن الزواج وتسجيل عقود الزواج.
    CONVENCIÓN SOBRE EL CONSENTIMIENTO PARA EL MATRIMONIO, LA EDAD MÍNIMA PARA CONTRAER MATRIMONIO y el registro de los MATRIMONIOS. UN اتفاقية بشأن الرضا بالزواج، والحد الأدنى لسن الزواج، وتسجيل عقود الزواج.
    Convención sobre el consentimiento para el matrimonio, la edad mínima para contraer matrimonio y el registro de los matrimonios. UN اتفاقية الرضا بالزواج, والحد الأدنى لسن الزواج, وتسجيل عقود الزواج.
    Convención sobre el consentimiento para el matrimonio, la edad mínima para contraer matrimonio y el registro de los matrimonios UN اتفاقية الرضا بالزواج، والحد الأدنى لسن الزواج، وتسجيل عقود الزواج
    Convención sobre el consentimiento para el matrimonio, la edad mínima para contraer matrimonio y el registro de los matrimonios UN اتفاقية الرضا بالزواج والحد الأدنى لسن الزواج وتسجيل عقود الزواج
    13. Convención sobre el consentimiento para el matrimonio, la edad mínima para contraer matrimonio y el registro de los matrimonios. UN ٣١- اتفاقية الرضا بالزواج والحد اﻷدنى لسن الزواج، وتسجيل عقود الزواج
    - la Convención sobre los Derechos Políticos de la Mujer; la Convención sobre el consentimiento para el matrimonio, la edad mínima para contraer matrimonio y el registro de los matrimonios; UN - اتفاقية الحقوق السياسية للمرأة؛ - اتفاقية الرضا بالزواج، والحد اﻷدنى لسن الزواج، وتسجيل عقود الزواج؛
    La Asamblea Nacional examina en la actualidad la ratificación de otros dos instrumentos: la Convención sobre el consentimiento para el matrimonio, la edad mínima para contraer matrimonio y el registro de los matrimonios de 1982 y la Convención sobre los Derechos Políticos de la Mujer de 1952. UN وتنظر الجمعية الوطنية حالياً في التصديق على اتفاقيتين أخريين، هما اتفاقية الرضا بالزواج، والحد اﻷدنى لسن الزواج، وتسجيل عقود الزواج لعام ٢٦٩١، والاتفاقية بشأن الحقوق السياسية للمرأة لعام ٢٥٩١.
    16. Convención sobre el consentimiento para el matrimonio, la edad mínima para contraer matrimonio y el registro de los matrimonios. UN 16- اتفاقية الرضاء بالزواج، والحد الأدنى لسن الزواج، وتسجيل عقود الزواج
    A este respecto, la certificación y el registro de los nacimientos son decisivos para garantizar los derechos del niño, y también con objeto de minimizar las consecuencias del VIH/SIDA para la vida de los niños afectados. UN وفي هذا الصدد، يكون تسجيل الأطفال عند الولادة في غاية الأهمية لكفالة حقوقهم وضرورياً أيضاً لتقليل أثر الفيروس/الإيدز على حياة الأطفال المتأثرين به.
    18. Diversos organismos de las Naciones Unidas, ONG internacionales y locales y órganos gubernamentales están llevando a cabo campañas de sensibilización y el registro de los casos de violencia contra la mujer. UN 18- تقوم بضع وكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية ذات صبغة دولية ومحلية وهيئات حكومية بتنظيم حملات التوعية وتسجيل حالات العنف ضد المرأة.
    Sus funciones básicas son el planeamiento, la organización y la ejecución de los procesos electorales, o de referéndum u otras consultas populares; el mantenimiento y la custodia de un registro único de identificación de las personas y el registro de los actos que modifican el estado civil. UN ٥٤١ - ومهام المجلس اﻷساسية هي تخطيط وتنظيم واجراء الانتخابات أو الاستفتاءات أو أي تصويت شعبي آخر، ووضع ومسك سجل واحد للهويات الشخصية، وتسجيل كل تصرف يؤثر على الحالة المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus