"y en el documento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفي الوثيقة
        
    • والوثيقة
        
    • ووثيقة
        
    • وورقة
        
    • وفي وثيقة
        
    • وإلى الوثيقة
        
    • أو في الوثيقة
        
    • وكذلك في الوثيقة
        
    • وفي ورقة
        
    • وفي الورقة
        
    • بينما تتضمن الوثيقة
        
    • ومن ورقة
        
    • وفي وثيقته
        
    El texto final, tal como fue elaborado por el Grupo, figura ahora en el anexo del informe del Secretario General (A/48/950) y en el documento A/48/L.60. UN والنص النهائي كما أعدته المجموعة وارد اﻵن في مرفق تقرير اﻷمين العام A/48/950 وفي الوثيقة A/48/L.60.
    Además de los patrocinadores que figuran en el proyecto de resolución y en el documento A/C.1/51/INF/3, también está patrocinado por Belice. UN وباﻹضافة إلى المقدمين المدرجة أسماؤهم في مشروع القرار وفي الوثيقة A/C.1/51/INF.3، تبنت بليز مشروع القرار أيضا.
    Patrocinan también el proyecto de resolución los países que figuran en el propio proyecto y en el documento A/C.1/52/INF/2. UN وقد قدم مشروع القرار البلدان المدرج أسماؤهــا فـــي مشــروع القرار ذاته وفي الوثيقة A/C.1/52/INF.2.
    Si bien en la Declaración del Milenio y en el documento final se habla de explotar los aspectos beneficiosos de la mundialización, aún no hay acuerdo sobre la aplicación de las modalidades. UN وإذ تطرق إعلان الألفية والوثيقة الختامية إلى استغلال المظاهر المفيدة للعولمة، فإنه لم يتم الاتفاق على طرائقها وتنفيذها.
    Además de los patrocinadores que aparecen enumerados en el proyecto de resolución y en el documento A/C.1/52/INF/2, también está patrocinado por las Bahamas. UN وباﻹضافة إلى مقدمي المشروع المذكورين في مشروع القرار وفي الوثيقة A/C.1/52/INF.2 انضمت أيضا جزر البهاما.
    Los patrocinadores figuran en el proyecto de resolución y en el documento A/C.1/52/INF/2. UN وقد شارك في تقديم مشروع القرار الدول المدرجة اسماؤها في مشروع القرار وفي الوثيقة A/C.1/52/INF/2.
    Además de los países que se indican en el proyecto de resolución y en el documento A/C.1/52/INF/2, el proyecto de resolución también cuenta con el patrocinio de Egipto. UN وباﻹضافة إلى قائمة البلدان المذكورة في مشروع القرار وفي الوثيقة A/C.1/52/ INF.2، انضمت مصر أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Patrocinan el proyecto de resolución los países que figuran en el propio documento A/C.1/52/L.41 y en el documento A/C.1/52/INF/2. UN والبلدان التي قدمت مشروع القرار هذا ترد أسماؤها في الوثيقة A/C.1/52/L.41 وفي الوثيقة A/C.1/52/INF/2.
    Patrocinan el proyecto de resolución los países que figuran en el propio documento A/C.1/52/L.44/Rev.1 y en el documento A/C.1/52/INF/2. UN وقد قدم مشروع القرار هذا البلدان المدرجة أسماؤها في الوثيقة A/C.1/52/L.44/ Rev.1 وفي الوثيقة A/C.1/52/INF/2.
    El proyecto de resolución fue patrocinado por los países que figuran en el propio proyecto de resolución y en el documento A/C.1/52/INF/2. UN واشتركت في تقديم مشروع القرار البلدان المبينة في مشروع القرار نفسه وفي الوثيقة A/C.1/52/INF/2.
    El proyecto de resolución fue patrocinado por los países que figuran en el propio proyecto de resolución y en el documento A/C.1/52/INF/2. UN ومشروع القرار هذا مقدم من البلــدان الوارد أسماؤها في مشروع القرار ذاته وفي الوثيقة A/C.1/52/INF/2.
    La lista de patrocinadores figura en el proyecto de resolución y en el documento A/C.1/52/INF/2. UN ومشروع القــرار مقدم من البلدان المدرجة أسماؤها في مشروع القرار ذاته وفي الوثيقة A/C.1/52/INF/2.
    El proyecto de resolución está patrocinado por los países que figuran en el propio proyecto de resolución y en el documento A/C.1/52/INF/2. UN واشتركت في تقديم مشروع القرار البلدان المذكورة أسماؤها في مشروع القرار نفسه وفي الوثيقة A/C.1/52/INF/2.
    Patrocinaron el proyecto los países que figuran en el proyecto de resolución y en el documento A/C.1/52/INF/2. UN وشارك في تقديم مشروع القرار هذا البلدان الــواردة اسماؤهــا فــي المشــروع ذاته وفي الوثيقة A/C.1/52/INF/2.
    Además de los países que figuran en el proyecto de resolución y en el documento A/C.1/52/INF/2, el proyecto de resolución también está patrocinado por Haití. UN وباﻹضافة إلى البلدان المسجلة في مشروع القرار وفي الوثيقة A/C.1/52/INF/2، شاركت هايتي أيضا في تقديم مشروع القرار.
    La República de las Islas Marshall propone que se incluya el siguiente texto en el informe de la Comisión Principal III y en el documento Final de la Conferencia de Examen. UN تقترح جمهورية جزر مارشال أن يدرج في تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض ما يلي:
    Su delegación espera que la ONUDI pueda contribuir todavía más a los esfuerzos de la comunidad mundial por cumplir los objetivos de desarrollo previstos en la Declaración del Milenio y en el documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. UN ومضى قائلا إن وفد بلده يتطلع إلى زيادة إسهام اليونيدو في جهود المجتمع العالمي الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المحددة في إعلان الألفية ووثيقة البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    En Gambia, la alfabetización de adultos se ha integrado en la política educativa y en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وفي غامبيا، أُدمجت محو أمية الكبار في السياسة التعليمية وورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    En los siguientes párrafos y en el documento de antecedentes se describen los resultados de las consultas con respecto a cada tarea. UN ويرد وصف لنتائج المشاورات المتعلقة بكل مهمة في الفقرات أدناه وفي وثيقة المعلومات الأساسية.
    Dicho Plan se basa en el anterior Plan de Acción y en el documento final de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en 2001. UN وتستند هذه الخطة إلى خطة العمل السابقة وإلى الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر العالمي لعام 2001 لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Disponible en: http://www.brasilsus.com.br/legislacoes/rdc/105101-37.html (en portugués) y en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.8/5/Add.2 (pág. 8) (traducción al inglés) UN ويمكن الاطلاع على القرار في الموقع الشبكي http://www.brasilsus.com.br/legislacoes/rdc/105101-37.html (باللغة البرتغالية) أو في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.8/5/Add.2 (صفحة 8) (الترجمة الإنكليزية)
    La lista de patrocinadores del proyecto de resolución figura en el documento A/C.1/57/L. 38 y en el documento A/C.1/57/INF/2. UN وتـرد أسماء مقدمـى مشروع القرار هذا في الوثيقة A/C.1/57/L.38 وكذلك في الوثيقة A/C.1/57/INF/2.
    Los representantes reiteraron su apoyo a los principios de un arreglo político previstos en las resoluciones del Consejo de Seguridad y en el documento sobre competencias. UN وأكّد الممثلون مجدّدا تأييدهم لمبادئ التوصل إلى تسوية سياسية كما ترد في قرارات مجلس الأمن وفي ورقة الاختصاصات.
    El Grupo de los 77 y China están dispuestos a poner el máximo empeño, y a trabajar horas extraordinarias y fines de semana, pero la Comisión Consultiva y la Secretaría deben hacer su aportación: los documentos han de presentarse antes de las fechas indicadas verbalmente y en el documento oficioso. UN وأعربت عن استعداد مجموعة الـ 77 والصين للكد في العمل، بعد ساعات العمل الاعتيادية وفي عطلات نهاية الأسبوع، ولكن اللجنة الاستشارية والأمانة لا بد وأن تقابلاها في منتصف الطريق: فالوثائق يجب أن تصدر في وقت أبكر من الموعد المشار إليه شفويا وفي الورقة غير الرسمية.
    El informe sobre el estado de los fondos de la Convención en el bienio 2002-2003 figura en el documento ICCD/COP(6)/2/Add.3, y en el documento ICCD/COP(6)/2/Add.4 figura información sobre el Fondo Fiduciario para actividades suplementarias en el mismo bienio. UN ويرد التقرير المتعلق بأداء صناديق الاتفاقية لفترة السنتين 2002-2003 في الوثيقة ICCD/COP(6)/2/Add.3، بينما تتضمن الوثيقة ICCD/COP(6)/2/Add.4 معلومات عن أداء الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في فترة السنتين نفسها.
    Por último, hace hincapié en la necesidad de basarse en los cambios positivos que se han producido en el clima de seguridad internacional, en el nuevo conjunto de medidas que han propuesto Australia y el Japón, y en el documento de trabajo de la Coalición para el Nuevo Programa a la hora de elaborar y acordar un plan de acción en materia de desarme que dé un impulso renovado a las 13 medidas prácticas. UN وأخيراً، أكّد على ضرورة الاستفادة من التغييرات الإيجابية في مناخ الأمن الدولي ومن مجموعة الإجراءات الجديدة التي اقترحت من جانب أستراليا واليابان ومن ورقة العمل التي قدمها ائتلاف البرنامج الجديد وذلك من أجل وضع خطة عمل لنـزع السلاح تعطي زخماً للخطوات العملية الثلاث عشرة.
    La delegación de China solicita la inclusión de los siguientes elementos en el informe de la Comisión Principal I y en el documento Final de la Conferencia de Examen. UN يطلب الوفد الصيني إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى لمؤتمر الاستعراض وفي وثيقته الختامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus