"y en europa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأوروبا
        
    • وفي أوروبا
        
    Ningún continente se había librado; volvían a repetirse algunos de los aspectos de la crisis financiera asiática en los Estados Unidos y en Europa. UN لم تسلَم قارة واحدة؛ وكان هذا الانهيار وكأن بعض أحداث الأزمة المالية الآسيوية عادت من جديد في الولايات المتحدة وأوروبا.
    De los 35 reactores que se están construyendo actualmente, 17 se encuentran en países en desarrollo, sobre todo en Asia y en Europa oriental. UN ويوجد 17 مفاعلاً من أصل 35 مفاعلاً قيد الإنشاء حالياً في البلدان النامية، وفي آسيا وأوروبا الشرقية على وجه الخصوص.
    La grave amenaza para la paz y la seguridad en los Balcanes y en Europa es evidente. UN وإن التهديد الخطير للسلم واﻷمن في البلقان وأوروبا تهديد واضح.
    En la región de América Latina y el Caribe se gastó el 10%; en los Estados árabes, el 8%; y en Europa y la Comunidad de Estados Independientes, el 1%. UN وأنفقت ١٠ في المائة أخرى في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ وفي الدول العربية ٨ في المائة؛ وفي أوروبا ورابطة الدول المستقلة، ١ في المائة.
    Los países de Europa sudoriental tienen sumo interés en participar activamente en las iniciativas futuras que se lleven a cabo en la región y en Europa en su conjunto. UN وتتطلع بلدان جنوب شرق أوروبا إلى المشاركة بنشاط في تشكيل تطورات المستقبل، في المنطقة وفي أوروبا ككل على حد سواء.
    Se han encontrado en el Océano Ártico y en Europa occidental depósitos de sal del lecho expuesto del Mar de Aral. UN فقد وجدت في المحيط المتجمد الشمالي وفي أوروبا الغربية تراكمات من الملح من القاع المكشوف لبحر آرال.
    No obstante estas razones de esperanza, existen en África y en Europa oriental verdaderos motivos de inquietud en relación con las perspectivas para la paz y la estabilidad en el mundo. UN وبغض النظر عن دواعي اﻷمل هذه، ما زالت في أفريقيا وأوروبا الشرقية دواعي قلق حقيقية إزاء آفاق السلم والاستقرار في العالم.
    En los últimos meses, en relación con graves incidentes en África y en Europa, se han cerrado fronteras a refugiados que huían del peligro. UN وفي اﻷحداث الرئيسية التي وقعت في أفريقيا وأوروبا في اﻷشهر اﻷخيرة، أُغلقت الحدود أمام اللاجئين الفارين من الخطر.
    En los últimos meses, en relación con graves incidentes en África y en Europa, se han cerrado fronteras a refugiados que huían del peligro. UN وفي اﻷحداث الرئيسية التي وقعت في أفريقيا وأوروبا في اﻷشهر اﻷخيرة، أغلقت الحدود أمام اللاجئين الفارين من الخطر.
    Los hombres mueren igual en África, en Asia, en América y en Europa. UN ويموت الناس بالطريقة نفسها في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا، وأوروبا.
    En África al sur del Sáhara y en Europa oriental recientemente la esperanza de vida ha descendido. UN وانخفض مؤخرا بالفعل متوسط العمر المتوقع في أفريقيا جنوب الصحراء وأوروبا الشرقية.
    En América Latina, y en Europa oriental y la ex Unión Soviética, las diferencias en los ingresos en general han aumentado. UN وفي أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق واتسعت الفجوات بين الدخول عموما.
    A mediados del decenio de 1960, la esperanza de vida en Europa oriental había alcanzado los mismos niveles que en América del Norte y en Europa occidental. UN وفي منتصف الستينات، اقترب العمر المتوقع في أوروبا الشرقية من مستويات أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
    En los Estados Unidos y en Europa, el volumen del comercio llegó a su punto máximo antes de la primera guerra mundial y luego disminuyó marcadamente en el período comprendido entre las dos guerras. UN وقد وصل حجم التجارة في الولايات المتحدة وأوروبا إلى ذروته قبل الحرب العالمية اﻷولى ثم انحدر خلال فترة ما بين الحربين.
    Se deben destinar recursos suficientes a las operaciones de mantenimiento de la paz y la reacción de la comunidad internacional no debería medir con distinto rasero las crisis en África y en Europa. UN ويجب أن تخصص لعمليات حفظ السلام موارد كافية، ولا يجوز بأي حال من اﻷحوال اتباع سياسة المعايير المزدوجة في رد فعل المجتمع الدولي على اﻷزمات في أفريقيا وأوروبا.
    El éxito de esta tarea determinará directamente las perspectivas de mantener la estabilidad en los Balcanes y en Europa en su totalidad. UN إن اﻹتمام الناجح لهذه المهمة سيحدد على نحو مباشر احتمالات تحقيق الاستقرار في البلقان وفي أوروبا بأسرها.
    En consecuencia, la situación imperante en Europa sudoriental continúa siendo inestable, incluso 10 años después de la participación de la comunidad internacional, y entraña una amenaza para la paz en esa región y en Europa en su conjunto. UN وبناء عليه، فإن الحالة في منطقة جنوب شرقي أوروبا ما زالت غير مستقرة حتى بعد مرور عشر سنوات على تدخل المجتمع الدولي، وما زالت هذه الحالة تهدد السلام في المنطقة وفي أوروبا برمتها.
    Por otra parte, la explotación política de la etnicidad, causa de conflictos étnicos, existe no sólo en África, sino también en América y en Europa, así como en otras regiones. UN إن الاستغلال السياسي للنزعة العرقية الذي يتسبب في وقوع صراعات عرقية موجود ليس فقط في أفريقيا، بل أيضاً في الأمريكتين وفي أوروبا وفي مناطق أخرى.
    Si los recursos lo permiten, en 2003 también se organizarán otros dos talleres de formación en América Latina y el Caribe y en Europa oriental. UN وستُعقد حلقتا عمل تدريبيتان أخريان في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي أوروبا الشرقية في عام 2003، إن سمحت الموارد بذلك.
    EN EL MEDITERRÁNEO NORTE y en Europa CENTRAL Y ORIENTAL UN في شمالي البحر الأبيض المتوسط وفي أوروبا الوسطى والشرقية
    Fidel Castro. No hay pena de muerte, pero ahora ha ocurrido lo que nunca hemos hecho nosotros, que se ejecutara a alguien, y en Europa han ejecutado a decenas de personas. UN فيدل كاسترو: لا يوجد قانون حكم بالإعدام، ولكن حدث الآن ما لم نقم نحن بفعله أبداً، أن يتم إعدام أحد، وفي أوروبا تم إعدام عشرات الأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus