También procura ayudar a los padres de los alumnos a mejorar sus aptitudes en materia de comunicación, lectura y escritura. | UN | وهذا البرنامج موجه أيضا إلى الوالدين الذين يريدون المساعدة على تحسين مهاراتهم في مجالات الاتصال والقراءة والكتابة. |
Se inició la capacitación en actividades generadoras de ingresos en avicultura, tejido de alfombras, sastrería y bordado, así como la enseñanza de la lectura y escritura, en Kabul, Mazar-i-Sharif, Balkh y Kholm. | UN | وقد بدئت أنشطة هناك للتدريب على مهارات توليد الدخل في مجال تربية الدواجن، وصناعة السجاد، وتفصيل الملابس، والتطريز، وتعلم القراءة والكتابة في كابول، ومزار الشريف، وبلخ، وخولم. |
Se dice que se niegan a los presos materiales de lectura y escritura. | UN | وذكر أن المساجين محرومون من القراءة والكتابة. |
i) medidas para apoyar a los jóvenes estudiantes de formación profesional cuyas capacidades de lectura y escritura son insuficientes; | UN | `١` تدابير المساعدة على التدريب المهني للشباب الذين تكون قدراتهم على القراءة والكتابة غير كافية؛ |
Las personas pertenecientes a las nacionalidades tenían “derecho a servirse de su propia lengua y escritura en el ejercicio de sus derechos y deberes” (art. 171). | UN | فالقوميات لها " الحق في استخدام لغتها وحروفها الهجائية في ممارسة حقوقها وواجباتها " )المادة ١٧١(. |
En todos los centros se organizaron para los trabajadores de los jardines de infantes cursos de capacitación en técnicas de lectura y escritura para niños de edad preescolar. | UN | وقد جرى تنظيم التدريب في جميع المراكز للعاملات في رياض اﻷطفال على تقنيات القراءة والكتابة لﻷطفال دون سن المدرسة. |
La financiación apoya además estrategias y programas de perfeccionamiento profesional para maestros con el fin de mejorar el aprovechamiento en materia de lectura y escritura y aritmética elemental. | UN | كما يدعم التمويل استراتيجيات التدخل وبرامج التطوير المهني للمدرسين بغية تحسين إجادة تعلّم القراءة والكتابة والحساب. |
Este exitoso programa, que está más orientado hacia las poblaciones rurales, procura mejorar la capacidad de lectura y escritura de las personas de este grupo de edad. | UN | ويسعى هذا البرنامج الناجح الموجه نحو سكان الريف، إلى تحسين القدرات على القراءة والكتابة لدى هذه الفئة العمرية. |
Los resultados de las pruebas de aprovechamiento están mejorando, y por ejemplo en el Perú indican un avance del 12% en lectura y escritura. | UN | وقد أخذت درجات التلاميذ في الارتفاع حيث حدث، مثلا، تحسن بنسبة 12 في المائة في القراءة والكتابة في بيرو. |
También ha aportado información sobre los resultados escolares al hacer hincapié en el bajo rendimiento y en la escasa capacidad de lectura y escritura de los niños. | UN | كما أشارت إلى بيانات بشأن الأداء المدرسي تسلَّط الضوء على تقصير الصبيان وعلى ضعف معرفة القراءة والكتابة لديهم. |
:: Medidas para desarrollar aptitudes de lectura y escritura previamente a los cursos para obtener un certificado de educación secundaria obligatoria: | UN | :: تدابير لزيادة مهارات القراءة والكتابة قبل الالتحاق بالبرامج المؤدية إلى الحصول على شهادة إتمام الدراسية الثانوية: |
Las capacidades básicas de lectura y escritura y aritmética son requisitos previos para la participación en la economía mundial. | UN | 29 - وقد أصبح التمتع بالمهارات الأساسية للقراءة والكتابة والحساب شرطا أساسيا للمشاركة في الاقتصاد العالمي. |
No hubo otras diferencias significativas en lectura y escritura en lo que respecta a esos alumnos. | UN | ولم تكن ثمة فروق كبيرة أخرى في القراءة والكتابة بالنسبة لهؤلاء الطلبة. |
:: Se ofrecen oportunidades alternativas de adquirir conocimientos básicos de lectura y escritura, aritmética y preparación para la vida | UN | :: توفير فرص تعلم بديلة في مجال تعليم القراءة والكتابة وتعليم الحساب والمهارات الحياتية |
El proyecto se inició en 2007, y pretende aumentar la competencia en lectura y escritura, matemáticas y aptitudes digitales. | UN | وبدأ المشروع في عام 2007، وهو يهدف إلى رفع مستوى الكفاءة في القراءة والكتابة والرياضيات والمهارات الرقمية. |
Aficiones: Fútbol, música y escritura. | UN | الاهتمامات: كرة القدم والموسيقى والكتابة. |
Tal es el caso de la asociación Rotary Club, que desarrolla cursos de alfabetización con énfasis en el tratamiento de las destrezas de la lectura y escritura. | UN | فنظّم نادي الروتاري مثلاً دورات محو أمية شدّدت بشكل خاص على مهارتي القراءة والكتابة. |
Yo no sabía hablar inglés, y estaba muy por detrás en el nivel de lectura y escritura. | TED | لم أكن أستطيع تكلم الإنجليزية، وفي ما يخص القراءة والكتابة كنت سيئة جدا. |
Quiero decir, mi reino es una especie de fe y escritura como tambaleándose juntos. | TED | أعني، عالمي هو نوع من الإيمان والكتابة ونوع من التمايل جنبًا إلى جنب. |
Los investigadores que trabajan en el proyecto, han procurado, sobre todo, mantener en esos documentos su dirección natural de lectura y escritura. | UN | وقد ركز الباحثون العاملون بالمشروع، بصورة خاصة على إتاحة احتفاظ كل من الخطوط الواردة في تلك الوثائق باتجاهه الطبيعي في القراءة والكتابة. |
Las personas pertenecientes a las nacionalidades tenían “derecho a servirse de su propia lengua y escritura en el ejercicio de sus derechos y deberes” (art. 171). | UN | فالقوميات لها " الحق في استخدام لغتها وحروفها الهجائية في ممارسة حقوقها وواجباتها " )المادة ١٧١(. |
En virtud del artículo 29 de la Constitución los ciudadanos tienen derecho a conservar su propio idioma y escritura. | UN | وبموجب المادة ٩٢ من الدستور للمواطنين الحق في الاحتفاظ بلغتهم وكتابتهم . |