"y están" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وهم
        
    • و هم
        
    • وأنها
        
    • وانهم
        
    • وهما
        
    • وهي بصدد
        
    • وتعمل على
        
    • وأنهم
        
    • ويوافقون
        
    • ومحل
        
    • كما أنهم
        
    • وهن
        
    • و هما
        
    • وإنهم
        
    • وإنّهم
        
    Como se indica en el informe, 43 personas han sido inculpadas; de estas personas, 31 han sido arrestadas y están en espera de juicio. UN وكما أشار التقرير هناك ٤٣ فردا وجهت لهم عرائض اتهام رسمية وألقي القبض على ٣١ منهم وهم في انتظار المحاكمة.
    Sólo vengo a decirle que un lote de reporteros... abordaron con el Práctico y están esperando ahora para entrevistarlo. Open Subtitles انا جئت لاقول لك ان مجموعة من الصحافيين مع الطيار وهم الآن في انتظار المقابلة معك
    La policía de San José encontró a los sospechosos y están detenidos sin fianza. Open Subtitles شرطة سان خوزيه القت القبض على مشتبه بهم وهم يحجزونهم بدون كفالة
    pero no lo hizo, y están a punto de ejecutarle por ello. Open Subtitles لكنه لم يفعل ذلك و هم على وشك إعدامه لذلك
    La Organización Meteorológica Mundial informa que las emisiones de carbono han llegado al nivel más alto de la historia y están aumentando. UN فقد أفادت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بأن الانبعاثات الكربونية بلغت أعلى معدل لها في التاريخ وأنها آخذة في التزايد.
    Quiero decir, los espías lo hacen, y-- y están defendiendo el país. Open Subtitles اقصد, أن الجواسيس يفعلون ذالك وهم بالتأكيد يدافعون عن الدولة
    y están a sólo una mesa de distancia de una de mis clientas. Open Subtitles وهم فقط علي بُـعـد طـاولـه واحـده من أحـد الحِـيَـل الخـاصــه بـى
    Acabo de hablar con María, y están aislando a la gente meramente por mala apariencia. Open Subtitles لقد تحدثت مع ماري تواً وهم يعزلون الناس لمجرد أنهم لا يبدون بخير
    Hablé del tema con mi familia... y están dispuestos a sacar un préstamo por la posada... pero quizá tenga que revisar mi oferta original. Open Subtitles لذلك تحدث عن هذا الأمر مع عائلتي وهم مستعدين لأن يقترضوا لكن ربما أحتاج الى أن نرجع الى العرض الأساسي
    Espero que sepas que llamé a la policía y están en camino. Open Subtitles أرجو أن تعرفي أنني اتصلت بالشرطة وهم قادمون في الطريق.
    Los miembros del Consejo toman nota de la información contenida en su carta y están de acuerdo con la propuesta en ella mencionada. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ويوافقون على الاقتراح المذكور فيها.
    Los miembros del Consejo toman nota de la información que figura en su carta y están de acuerdo con la propuesta mencionada en ella. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات التي تتضمنها رسالتكم ويوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Todos, sin embargo, esperan ansiosamente un arreglo pacífico y están dispuestos a deponer sus armas y regresar a sus hogares. UN غير أنهم جميعا ينتظرون بشوق تسوية سلمية، وهم على استعداد ﻹلقاء أسلحتهم والعودة إلى ديارهم.
    Los miembros del Consejo consideran que las conversaciones de paz de Lusaka revisten una importancia crucial y están decididos a seguir de cerca sus progresos. UN ويرى أعضاء المجلس أن محادثات لوساكا للسلم لها أهمية حاسمة، وهم عازمون على مواصلة رصدها عن كثب.
    Han oído hablar de este pez , y están muy emocionados . Open Subtitles سبق وسمعوا عن هذه السمكه و هم متحمسين لها كثيراً
    Han tomado prestada la receta del arrecife de coral. y están utilizando el CO2 como elemento de construcción en el cemento, en el hormigón. TED استعارت الوصفة من الشعب المرجانية. و هم الآن يستعملون ثنائي أوكسيد الكاربون كلَبِنة بناء من الأسمنت، بشكل ملموس.
    Desafortunadamente, reportaron una dama clandestina a bordo, y están tomando precauciones. Open Subtitles للاسف هناك تقريرا ان سيدة هاربة فى خلسه على متن السفينة و هم يتخذون كل الاحتياطات
    Dichos mandatos representan el más alto nivel de manipulación y están dirigidos a intimidar a los países del Sur. UN وأضاف إن تلك الولايات تمثل أعلى مستوى من مستويات التلاعب وأنها تستهدف الاستقواء على بلدان الجنوب.
    Todas estas personas están ahora en el sueño de Sandman y están bien. Open Subtitles الان كل هؤلاء الناس في ركود من قبل المنوم وانهم بخير
    Pueden transportar hasta 10 pasajeros cada uno y están protegidos contra minas. UN ويمكن لكل منهما حمل عشرة أشخاص، وهما محميتان ضد اﻷلغام.
    Algunos de los organismos de ejecución son muy conscientes de esa cuestión y están tratando por todos los medios de darle una respuesta, aunque no parece que tal sea el caso de otros organismos. UN وتدرك بعض الوكالات المنفذة جيدا هذه المسألة وهي بصدد معالجتها بفعالية غير أن هناك كيانات أخرى لا تفعل ذلك.
    La revista y los boletines del Consejo se publican más regularmente y están llegando a la autosuficiencia. UN وتُنشر مجلة المجلس ورسائله اﻹخبارية بصورة أكثر انتظاماً وتعمل على تطوير اكتفاء ذاتي.
    La Declaración Universal de Derechos Humanos proclama que todos los seres humanos nacen libres y con los mismos derechos, y están dotados de razón y conciencia. UN وقد أعلن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان أن الناس يولدون أحرارا ومتساوين في الحقوق وأنهم وهبوا العقل والضمير.
    La cafetería, la peluquería y la florería son administradas por las Naciones Unidas y están a cargo de contratistas. UN وتدير الأمم المتحدة المقهى ومحل تصفيف الشعر ومحل بيع الزهور ويشرف على تشغيلها متعهدون.
    Los miembros del servicio de investigación criminal son objeto de medidas disciplinarias si se apartan de la ley y están bajo la supervisión de un representante del Rey. UN ويخضع هؤلاء الضباط للإجراءات التأديبية إذا لم يحترموا القانون كما أنهم يخضعون لإشراف ممثل جلالة الملك.
    Las mediadoras, que a menudo son ex prostitutas, reciben una formación especial que las capacita para efectuar ese difícil trabajo y están en permanente contacto con una supervisora. UN وهؤلاء الوسيطات، وهن غالبا بغايا قديمات يتلقين تدريب خاصا للقيام بهذا العمل الصعب، وهن على صلة دائمة مع إحدى المشرفات.
    Y a una pequeñísima distancia, hay otra hoja de papel también tridimensional, y están separadas por un vacío. TED و على بعد ضئيل جدا , هنالك ورقة أخرى ثلاثية الابعاد أيضا , و هما مفصولتان بفجوة
    Son estúpidos y están equivocados, y lo lamentarán algún día. Open Subtitles إنهم أغبياء ومخطئون وإنهم سيندمون بيومٍ ما
    Sí, y están ansiosos por empezar. Dios los bendiga. Open Subtitles نعم, وإنّهم متشوّقون للذهاب أيضـــاً, فلــــيباركهم الـــرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus