El verano pasado tuvimos una seguidilla de apagones Y este tipo no andaba por aquí. | Open Subtitles | كان لدينا موجات تعتيم متناوبة الصيف الماضي وهذا الرجل لم يكن في الأرجاء |
Has perdido tu... chispa o algo Y este tipo es realmente peligroso. | Open Subtitles | لقد فقدت بريقك أو ذلك الشيء وهذا الرجل خطير بحق |
Y este tipo se exhibe en el piso de abajo, así que vayan a verlo, si tienen la oportunidad. | TED | وهذا الرجل المعروض في الدور السفلي، لذا ألقوا نظرة عليه إذا سنحت الفرصة لكم |
Estamos afuera, Y este tipo no nos deja entrar. | Open Subtitles | نحن بالخارج وهذا الشخص لن يسمح لنا بالدخول |
La marca de mordida no miente, Y este tipo no se detendrá. | Open Subtitles | آثار العضة لا تكذب و هذا الرجل لا يمكنه التوقف |
Y este tipo de juicios son difíciles de realizar para un estudiante de odontología novato porque todavía no ha tocado muchos dientes. | TED | وهذا النوع من الأحكام صعب جداً على طلاب طب الأسنان الجدد، لأنهم لم يستكشفوا الكثير من الأسنان حتى الآن. |
Tengo diez dedos y un billon de dólares. Y este tipo consigue mas acción que yo. | Open Subtitles | لدي عشر أصابع، ومليار دولار، وذلك الرجل يحصل على إثارة أكثر مني |
¿Y este tipo? | Open Subtitles | ماذا عن هذا الرجل ؟ |
Oí su programa en la isla de Creta Y este tipo es divertido. | Open Subtitles | انظر ' لقد اجريت العرض الخاص به فى جزيرة كريت ,وهذا الرجل مسلى |
He visto a muchos paralíticos, Y este tipo no lo es. | Open Subtitles | لقد رأيت الكثير من الإصابات في العمود الفقري، وهذا الرجل محتال |
Y este tipo tiene el descaro de decir que esta bien. | Open Subtitles | وهذا الرجل ماكان عليه أن يقول أنه كان جيدا |
Llevo al comprador y el vendedor cerca de cerrar... Y este tipo quiere... desayunar. | Open Subtitles | المشتري على وشك ان يدفع وهذا الرجل يريد الفطور |
Y este tipo me hizo pasar por un infierno. Durante años. | Open Subtitles | وهذا الرجل جعلنى أشعر وكأنني أعيش بالجحيم لسنوات |
Y este tipo al que golpeaste, ¿qué tan arruinado quedó? | Open Subtitles | وهذا الرجل الذي ضربته ما مدى سوء حالته ؟ |
Las últimas dos personas presentes fueron nuestra teniente Y este tipo. | Open Subtitles | في الواحدة و الربع صباحا آخر شخصين موجودين كانا ملازمتنا وهذا الرجل |
Estaba a un par de calles del hospital Y este tipo saltó de detrás de esta camioneta. | Open Subtitles | حسنا كنت على بعد بنايتين من المستشفى وهذا الشخص الذي قفز من خلف المركبه |
¿La operación de Stagg salió mal, Y este tipo pasó en ese momento? | Open Subtitles | حسنا ، ماهى القصة؟ ستاج ، تاجر مخدرات اخطأ وهذا الشخص قرر التخلص منه؟ |
Y este tipo... sabía que no era aceptado por el equipo del hospital. | Open Subtitles | و هذا الرجل علم أن الطاقم لم يحبه لم يحاول حتى |
Así que le daré a Boxer, T.J. McCabe Y este tipo nuevo Deacon Kaye. | Open Subtitles | و لذا سيكون معك بوكسر , تى جى و هذا الرجل الجديد ديكون كى |
Y esa probablemente es la diferencia entre la cirugía estética Y este tipo de cirugía. | TED | والواقع أن هذا ربما الفرق بين الجراحة التجميلية وهذا النوع من الجراحات. |
Y este tipo de diseño regenerativo está surgiendo por todas partes. | TED | وهذا النوع من التصميم المتجدد يظهر في كل مكان. |
Y este tipo me dijo que... se ocuparía de mi deuda, y que todo lo que tenía que hacer era arreglar un problema por él. | Open Subtitles | وذلك الرجل اخبرنى ذلك انة سوف يعتنى بجميع ديونى وكل ما على فعلة كان التعامل مع مشكلة من اجلة |
¿Y este tipo? | Open Subtitles | ماذا عن هذا الرجل ؟ |
Al parecer Johnson Y este tipo se llamaron mutuamente varias veces estos últimos días | Open Subtitles | يُشاهدُ مثل جونسن وهذا الرجلِ دَعوا كُلّ الأخرى عدّة مرات على أيامِ الزوجِ الأخيرةِ. |
Y este tipo de aquí- | Open Subtitles | و هذا الشاب , هنا... |
Y este tipo reunió a sus perros y con ellos hizo un piano. | TED | و هذا الشخص وضع كلابه على شكل دائرة و قام بصنع پيانو كلبي |
Profundamente frustrados por las políticas de la administración Bush, mucha gente y muchos gobiernos en Europa esperan un cambio fundamental en la política exterior norteamericana después de las próximas elecciones presidenciales. Pero se necesitaría un milagro político de mediana envergadura para que estas esperanzas no terminen en agua de borrajas, Y este tipo de milagro no sucederá -no importa quién sea elegido. | News-Commentary | إن الإحباط العميق الناتج عن أفعال إدارة الرئيس بوش وتصرفاتها جعل العديد من الناس والحكومات في أوروبا يتمنون حدوث تغيير جوهري في السياسية الخارجية الأميركية بعد الانتخابات الرئاسية القادمة. ولكن يبدو أن الأمر يتطلب حدوث معجزة سياسية من الحجم المتوسط حتى لا تخيب آمال هؤلاء الناس، ومثل هذه المعجزة لن تحدث ـ أياً كان الرئيس الذي ستنتخبه أميركا. |