"y estratégicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاستراتيجية
        
    • واستراتيجية
        
    • واستراتيجي
        
    • أو الاستراتيجية
        
    • أو استراتيجية
        
    • والاستراتيجيين
        
    • وإستراتيجية
        
    • والعناصر الإستراتيجية
        
    • والوثائق الاستراتيجية
        
    En 2004, fue designado miembro del Consejo Asesor del Real Instituto Elcano de Estudios Internacionales y estratégicos de Madrid. UN وفي عام 2004، اختير عضوا في المجلس الاستشاري لمعهد إلكانو الملكي للدراسات الدولية والاستراتيجية في مدريد.
    La formulación de las iniciativas de cooperación se define mejor en términos programáticos y estratégicos. UN كما أن تصميم مبادرات التعاون يتحدد بصورة أفضل، من الناحيتين البرنامجية والاستراتيجية.
    Indicaron que las consideraciones financieras y presupuestarias no debían tener precedencia sobre los objetivos operacionales y estratégicos. UN واقترحت عدم تغليب اعتبارات الميزانية والاعتبارات المالية على اﻷهداف التنفيذية والاستراتيجية.
    Es el llanto de una nación afligida por la destitución, la pobreza y la enfermedad, víctima de las llamas de la división encendidas desde el exterior en prosecución de objetivos políticos y estratégicos. UN إنها صرخة أمة عانت من الفقر المدقع والمرض، ومع ذلك تسقط ضحية نيران الفرقة المشعلة من الخارج ﻷغراض سياسيــة واستراتيجية.
    Instamos a todos los países poseedores de armas nucleares a que adopten medidas serias y urgentes para reducir sus gastos en programas de armamentos a fin de llegar a un desmantelamiento gradual de sus arsenales nucleares y estratégicos. UN ولعلنا هنا نؤكد مجددا على ضرورة أن تشرع الدول النووية عبر خطوات جادة وعاجلة في تخفيض الإنفاق على برامج التسلح من هذا النوع، تمهيدا للتخلص التدريجي لكل ما بحوزتها من ترسانات نووية واستراتيجية.
    Véase el capítulo 7 del Manual de M y E, donde figuran ejemplos de programas y proyectos innovadores y estratégicos. UN انظر الفصل السابع من دليل الرصد والتقييم للاطلاع على أمثلة للبرامج والمشاريع المبتكرة والاستراتيجية.
    En segundo lugar, el Pakistán ha tomado medidas de amplio alcance con objeto de garantizar la seguridad infalible de sus activos nucleares y estratégicos. UN ثانيا، اتخذت باكستان تدابير واسعة النطاق لكفالة الأمن المشدد لأصولها النووية والاستراتيجية.
    Hace cuatro años, establecimos un Organismo de Mando y Control Nucleares, que se encarga de los activos nucleares y estratégicos del Pakistán. UN وقبل أربعة أعوام، أنشأنا هيئة للقيادة والتحكم النووي، وهي مسؤولة عن الأصول النووية والاستراتيجية في باكستان.
    El Pakistán ha adoptado medidas de gran alcance para garantizar la seguridad infalible de sus recursos nucleares y estratégicos. UN واتخذت باكستان تدابير واسعة النطاق لكفالة الأمن المضمون لأصولها النووية والاستراتيجية.
    Objetivo de la Organización: facilitar el logro de los objetivos operacionales y estratégicos de la Organización mediante la tecnología de la información y las comunicaciones UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Taller sobre los marcos institucionales y estratégicos para el desarrollo sostenible, destinado a 60 profesionales y encargados de formular políticas UN حلقة عمل بشأن الأطر المؤسسية والاستراتيجية للتنمية المستدامة يشارك فيها 60 من الفنيين ومقرري السياسات
    Objetivo de la Organización: Facilitar el logro de los objetivos operacionales y estratégicos de la Organización mediante la tecnología de la información y las comunicaciones. UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objetivo de la Organización: Facilitar el logro de los objetivos operacionales y estratégicos de la Organización mediante la tecnología de la información y las comunicaciones. UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objetivo de la Organización: Facilitar el logro de los objetivos operacionales y estratégicos de la Organización mediante la tecnología de la información y las comunicaciones. UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El derecho internacional humanitario exige proporcionalidad de la respuesta en los conflictos armados convencionales y estratégicos. UN ويقتضي القانون الإنساني الدولي تناسب الرد في الصراعات المسلحة، التقليدية والاستراتيجية على السواء.
    Para que la Oficina pueda desempeñar plenamente su papel en este sentido, será necesario reforzar su capacidad de asesoramiento normativo de orden técnico y estratégicos. UN ولكي يضطلع المكتب بدوره بالكامل في هذا الصدد، فإنه سيحتاج إلى تعزيز قدرته التقنية والاستراتيجية في مجال تقديم المشورة إلى الشرطة.
    Se trata de una tarea muy complicada, dada la situación del mundo actual, donde hay guerras y grandes cambios económicos y estratégicos. UN وهي مهمة بالغة التعقيد، نظرا لما يكتنف العالم اليوم من حروب وتحولات اقتصادية واستراتيجية كبيرة.
    iii) Propiciar la celebración de debates técnicos y estratégicos y el intercambio de información; UN ' 3` التمكين من إجراء مناقشات تقنية واستراتيجية وتبادل للمعلومات؛
    Una de las enseñanzas adquiridas en lo que respecta a los pactos del personal directivo superior fue que han de ser sencillos y estratégicos. UN ويتمثل أحد الدروس المستفادة من اتفاقات كبار المديرين في أن من المحبذ أن تبقى تلك الاتفاقات بسيطة واستراتيجية.
    Los planes de respuesta de emergencia deberían ser flexibles y estratégicos en la selección de los suministros que se vaya a distribuir. UN وينبغي لخطط الاستجابة أن تتسم بطابع مرن واستراتيجي في اختيار الإمدادات التي سيجرى توزيعها.
    Sin embargo, este potencial tan sólo puede realizarse en la medida en que los países africanos sean más proactivos en su manera de proceder y utilicen la influencia que tienen en los asociados del Sur para convencerlos de que mantengan un equilibrio entre sus intereses comerciales y estratégicos y las necesidades de desarrollo de la región. UN إلا أنه، لا يمكن الاستفادة من هذه الإمكانات إلاّ إذا كانت البلدان الأفريقية أكثر تفاعلاً في العملية واستخدمت تأثيرها على الشركاء من الجنوب لإقناعهم بإقامة توازن بين مصالحهم التجارية أو الاستراتيجية والاحتياجات الإنمائية للمنطقة.
    Por eso, creemos que todas las partes deben ejercer la máxima moderación y hacer prevalecer los intereses de la paz en la región sobre los logros políticos y estratégicos de corto plazo. UN لهذا السبب نعتقد أنه - يجب على جميع اﻷطراف أن تمارس اﻵن أقصى درجات ضبط النفس، وأن تضع مصلحة السلام في المنطقة فوق أية مكاسب سياسية أو استراتيجية قصيرة اﻷجل.
    :: Prestación de asesoramiento y apoyo técnicos y estratégicos a la Unión Africana para la preparación de su marco normativo general sobre la reforma del sector de la seguridad, entre otras cosas mediante una evaluación nacional conjunta de la reforma del sector de la seguridad y dos actividades conjuntas de la Unión Africana y las Naciones Unidas de capacitación en materia de reforma del sector de la seguridad en diferentes subregiones UN :: تقديم المشورة والدعم التقنيين والاستراتيجيين للاتحاد الأفريقي في مجال إعداد إطاره الشامل للسياسات العامة فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك من خلال تقييم قطري مشترك لإصلاح قطاع الأمن وتدريبين مشتركين بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن في مناطق دون إقليمية مختلفة
    El objetivo es reforzar la base cualitativa de las medidas operacionales para poder hacer análisis operacionales y estratégicos de alta calidad. UN وكان القصد من ذلك هو تعزيز القاعدة النوعية للجهود التنفيذية والتمكن من توفير تحليلات تنفيذية وإستراتيجية عالية الجودة.
    oruegaORWAY Gracias por su carta de fecha 17 de mayo en la que solicita observaciones sobre las dos recopilaciones de elementos concretos y estratégicos propuestos que figuran en el documento SAICM/PREPCOM.2/2. UN نشكركم على رسالتكم المؤرخة 17 أيار/مايو، والتي طلبتم فيها أن نقدم تعليقاتنا على التجميعين الخاصين بالعناصر الملموسة المقترحة والعناصر الإستراتيجية في الوثيقة SAICM/PREPCOM.2/2.
    El Oficial Superior de Programas (P-5), ubicado en Bagdad, se ocupará de la cartera de la gestión basada en los resultados, la participación sustantiva y el asesoramiento relativo a la gestión de proyectos de los campamentos de Ashraf y Hurriya y otros proyectos, y la preparación de documentos normativos y estratégicos. UN 75 - ويتولى كبير موظفي البرامج (ف-5)، الموجود مقر عمله في بغداد، إدارة حافظة الإدارة القائمة على النتائج، والتعاون الفني وإسداء المشورة بشأن إدارة مشروع مخيم أشرف/مخيم الحرية وغيره من المشاريع، وإعداد ورقات السياسات والوثائق الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus