Las principales actividades de socorro y evacuación se concentraron en Jordania. | UN | وكانت أنشطة الإغاثة والإجلاء الرئيسية مركزة في الأردن. |
:: Actualización de los planes de seguridad y evacuación de las misiones | UN | :: خطط مستكملة للأمن والإجلاء في البعثات |
Plan de seguridad y evacuación de la UNAMSIL | UN | خطة الأمن والإجلاء لبعثة الأمم المتحدة لسيراليون |
La guerra y después la reubicación y evacuación del personal de la CESPAO durante el verano perturbaron la continuación del trabajo. | UN | وقد أفضت الحرب وما تبعها من نقل وإجلاء موظفي اللجنة أثناء فصل الصيف إلى انقطاع الاستمرار في العمل. |
Esta categoría de apoyo es por lo general proporcionada por equipos médicos orgánicos de las unidades de campaña que proporcionan resucitación, estabilización, clasificación y evacuación de personal enfermo o herido; | UN | وتقدم هذا المستوى من الدعم عادة أفرقة طبية تتضمنها الوحدات الميدانية وتوفر خدمات الإنعاش وتثبيت الحالة الصحية وتصنيف الإصابات حسب شدتها وإجلاء المرضى أو المصابين؛ |
La Fuerza Aérea Sudafricana envió una flotilla de siete aeronaves para que participaran en operaciones de rescate y evacuación. | UN | وأرسل سلاح الجو التابع لجنوب أفريقيا أسطولا من سبع طائرات للاشتراك في عمليات الإنقاذ والإخلاء. |
Por ejemplo, le ha proporcionado locales y servicios de comunicaciones, transporte y evacuación médica. | UN | ويشتمل هذا على تقديم مساعدة في مجال توفير حيز مكتبي واتصالات وخدمات النقل والإجلاء الطبي ومهام الاتصال. |
:: Actualización de los planes de seguridad militar y evacuación de las misiones. | UN | :: خطط عسكرية مستكملة للأمن والإجلاء في البعثات. |
Se emplearon 4.872 horas de vuelo a lo largo del año en labores de enlace, reconocimiento, logística y evacuación por motivos médicos. | UN | :: إجراء 872 4 ساعة من التحليق سنويا للاتصال والاستطلاع والإمداد والإجلاء الطبي. |
:: Operaciones de rescate y evacuación de emergencia; y | UN | :: القيام بعمليات الإنقاذ والإجلاء الطارئة؛ |
:: Finalización del mejoramiento de la infraestructura y los edificios de la misión para poder aplicar un plan de seguridad y evacuación eficaz y eficiente | UN | :: استكمال تحسين مباني البعثة وبنيتها الأساسية مما يتيح وضع خطة للأمن والإجلاء تتسم بالفعالية والكفاءة |
Finalización del mejoramiento de la infraestructura de los edificios de la misión para poder aplicar un plan de seguridad y evacuación eficaz y eficiente | UN | إكمال تحسين مباني البعثة وهياكلها الأساسية، مما يتيح وضع خطة للأمن والإجلاء تتسم بالفعالية والكفاءة |
Los contratos de suministro de combustible y evacuación médica se encuentran en la fase de tramitación y los de construcción de alojamientos prefabricados se firmarán en breve. | UN | و يجري حاليا شراء عقود الوقود والإجلاء الطبي في حين ستوقَّع عقود تشييد المباني سابقة التجهيز قريبا. |
La flota de aeronaves se utilizaría para actividades de patrulla, observación, enlace, transporte de tropas, reabastecimiento logístico y evacuación de víctimas y heridos. | UN | وسوف يُستخدم أسطول الطائرات في أنشطة الدورية والمراقبة والاتصال، ونقل القوات، وإعادة التزويد بإمدادات النقل والتموين، وإجلاء المصابين والإجلاءات الطبية. |
Por lo tanto, incurrió en costos para las nuevas disposiciones de transporte y evacuación de sus empleados. | UN | ونتيجة لذلك أيضاً كان على شركة إنرجوبروجكت أن تتحمل تكاليف وضع ترتيبات نقل وإجلاء بديلة لموظفيها. |
Esta categoría de apoyo es por lo general proporcionada por equipos médicos orgánicos de las unidades de campaña que proporcionan resucitación, estabilización, clasificación y evacuación de personal enfermo o herido; | UN | وتقدِّم هذا المستوى من الدعم عادةً أفرقة طبية تابعة للوحدات الميدانية وتوفر خدمات الإنعاش وتثبيت الحالة الصحية وتصنيف الإصابات حسب شدتها وإجلاء المرضى أو المصابين؛ |
:: Establecer un equipo de respuesta de emergencia y aplicación de procedimientos de seguridad y evacuación | UN | :: إنشاء فريق استجابة للطوارئ وتنفيذ إجراءات السلامة والإخلاء |
:: Se ocupará de los planes de seguimiento, contingencia y evacuación para el personal sobre el terreno | UN | :: تشغيل خطط توخي السلامة، والطوارئ والإخلاء للموظفين في الميدان |
:: Establecer un equipo de respuesta de emergencia y aplicación de procedimientos de seguridad y evacuación | UN | :: إنشاء فريق استجابة للطوارئ وتنفيذ إجراءات السلامة والإخلاء |
Queremos lanzar un mensaje de ayuda urgente para su rescate, protección y evacuación. | UN | ونود أن نوجه نداء إغاثة عاجلا ﻹنقاذهم، وحمايتهم وإجلائهم. |
- Hola, soy big John, lidere un EMT en seis visitas, TOX calificado, entrenado para rescate y evacuación médica. | Open Subtitles | أهلا , أنا جون الكبير قمت بقيادة فرقة إسعاف الجنود في ستة جولات ولدي المؤهلات لكيفية الانقاذ وعلاج المصابين |
Tenemos un rescate y evacuación médica. | Open Subtitles | لدينا إنقاذ وإخلاء طبي في ساحة مخلفات |
Grupo de Comisionados nombrado para examinar las reclamaciones " F1 " , que son unas de las reclamaciones presentadas por los Estados principalmente por pérdidas relativas a los costos de salida y evacuación o a daños a bienes materiales, así como las reclamaciones presentadas por organizaciones internacionales | UN | هو فريق المفوضين المعين لاستعراض مطالبات الفئة " واو-1 " وهي بعض مطالبات الحكومة أغلبيتها تطلب تعويضاً عن خسائر ذات صلة بالمغادرة وتكاليف الإجلاء أو الضرر اللاحق بالممتلكات المادية والمطالبات المقدمة من المنظمات الدولية |
5. Transporte y evacuación de heridos | UN | 5 - نقل المصابين وإجلاؤهم |
42. El Departamento de Energía ha hecho una evaluación de la adecuación de la planificación actual de la gestión del combustible irradiado para hacer frente a las necesidades futuras de almacenamiento y evacuación. | UN | ٤٢ - وقد قامت وزارة الطاقة بتقييم مدى كفاية التخطيط الراهن في مجال إدارة الوقود المستهلك بغية الوفاء مستقبلا بالاحتياجات في مجالي التخزين والتصريف. |
Se realizaron reuniones informativas sobre la seguridad y capacitación sobre enfoques seguros en entorno sobre el terreno para personal de organizaciones no gubernamentales y organizaciones humanitarias internacionales, y se prestó apoyo de protección y evacuación | UN | قدمت إحاطات أمنية وتدريبات على نهج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية لموظفي المنظمات غير الحكومية والإنسانية الدولية، فضلا عن الحماية ودعم عمليات الإجلاء |