x) Supervisión y evaluación de los proyectos de ejecución nacional | UN | `10 ' رصد وتقييم المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني |
Planificación, seguimiento y evaluación de los proyectos y programas de promoción de la mujer, del niño y de la familia | UN | تخطيط ومتابعة وتقييم المشاريع والبرامج المتصلة بالنهوض بالمرأة والطفل والأسرة. |
Supervisión y evaluación de los proyectos de ejecución nacional | UN | رصد وتقييم المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني |
G. Seguimiento y evaluación de los proyectos, las políticas y los programas | UN | زاي - رصد وتقييم مشاريع وسياسات وبرامج التكيف 36-39 12 |
Asimismo, su acción se ha enfocado en la verificación y evaluación de los proyectos de cooperación internacional e instrumentos para la aplicación de la política institucional. | UN | كما ركزت في عملها على ضبط وتقييم مشاريع التعاون الدولي ووسائل تنفيذ السياسة المؤسساتية. |
Dicha cooperación debería ser sostenida y abarcar todas las etapas, desde la formulación de políticas hasta la vigilancia y evaluación de los proyectos. | UN | وينبغي أن يكون هذا التعاون مطردا وأن يشمل جميع المراحل ابتداء من وضع السياسات الى رصد المشاريع وتقييمها. |
Por ello, el Ministerio de Relaciones Exteriores intenta lograr que se tenga en cuenta el género en la preparación, ejecución y evaluación de los proyectos de desarrollo. | UN | وهذا هو السبب في أن وزارة الخارجية الفرنسية تتمسك بتدعيم مراعاة نوع الجنس لدى تصميم وتنفيذ وتقييم المشاريع الإنمائية. |
En algunos casos, la Junta recomendó que la secretaría pidiera la ayuda de misiones del ACNUDH sobre el terreno o del PNUD en la labor de seguimiento y evaluación de los proyectos. | UN | وفي بعض الحالات، أوصى المجلس بأن تطلب الأمانة من الوجود الميداني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أو من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة في المتابعة وتقييم المشاريع. |
El segundo marco de cooperación regional incluía la supervisión y evaluación de los proyectos, de conformidad con los procedimientos establecidos del PNUD a la sazón. | UN | شمل إطار التعاون الإقليمي الثاني على نظم رصد وتقييم المشاريع بالتوافق مع إجراءات البرنامج الإنمائي المعمول بها آنذاك. |
La Junta recomendó que el 5% del presupuesto total fuera asignado a actividades de supervisión y evaluación de los proyectos. | UN | وأوصى المجلس بتخصيص 5 في المائة من إجمالي الميزانية لغرض رصد وتقييم المشاريع. |
Se señaló que un proceso transparente era un requisito indispensable para alentar la participación y permitir una eficaz vigilancia y evaluación de los proyectos. | UN | وأُشير إلى أنَّ شفافية العمليات شرط مسبق للتشجيع على المشاركة والسماح برصد وتقييم المشاريع بفعالية. |
Fue surgiendo un complejo sistema de rendición de cuentas, en el cual el PNUD continuaba ejerciendo competencias financieras y de presentación de informes y compartía las labores de supervisión y evaluación de los proyectos con sus asociados, a saber, el gobierno beneficiario y el organismo de ejecución. | UN | وبرز نظام معقد للمساءلة، واصل فيه البرنامج اﻹنمائي الاضطلاع بالمسؤوليات المالية وتقديم التقارير وشارك في رصد وتقييم المشاريع مع شركاته، وهم: الحكومات المستفيدة والوكالات المنفذة. |
Para que los pobres tomen parte activa en las cuestiones de desarrollo que les afectan, han de desempeñar un papel activo en el diseño, ejecución y evaluación de los proyectos establecidos en su beneficio. | UN | ومن أجل تمكين الفقراء من أداء دور نشط في القضايا اﻹنمائية التي تهمهم، فإنه لا بد لهم من أداء دور فعال في تصميم وتنفيذ وتقييم المشاريع الموجهة لصالحهم. |
Para asegurar la plena participación de los beneficiarios en el diseño, ejecución y evaluación de los proyectos y programas que les conciernen, se creará una Fundación para la incorporación que estará directamente involucrada en las distintas etapas de la misma. | UN | ولكفالة المشاركة الكاملة للمستفيدين في وضع وتنفيذ وتقييم المشاريع والبرامج التي تهمهم، تقام مؤسسة للاندماج تشترك مباشرة في شتى مراحله. |
El Programa se propone demostrar la eficacia de un mecanismo de financiación descentralizado basado en la participación comunitaria y la intervención local en el diseño, ejecución, seguimiento y evaluación de los proyectos. | UN | ويحاول البرنامج إثبات فعالية الآلية اللامركزية للتمويل التي تقوم على أساس المشاركة المجتمعية والإدارة اللامركزية عند تصميم وتنفيذ ومتابعة وتقييم المشاريع. |
En 2013, el Programa SIGADE estableció un proyecto para mejorar la supervisión y evaluación de los proyectos de asistencia técnica y medir objetivamente su desempeño. | UN | ففي عام 2013، أنشأ برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي مشروعاً لتحسين رصد وتقييم مشاريع المساعدة التقنية وقياس أدائها بطريقة موضوعية. |
27. Una Parte propuso que se creara un departamento independiente de vigilancia y evaluación de los proyectos del FMAM. | UN | 27- اقترح أحد الأطراف إنشاء إدارة مستقلة للرصد والتقييم لرصد وتقييم مشاريع المرفق. |
55. Dicho esto, los asociados en el desarrollo normalmente disponen de mecanismos de vigilancia y evaluación de los proyectos anticorrupción a los que prestan apoyo. | UN | 55- ومع هذا، تتوافر للشركاء الإنمائيين عادة آليات لرصد وتقييم مشاريع مكافحة الفساد التي يدعمونها. |
Sin embargo, aún queda mucho por mejorar, especialmente en la supervisión y evaluación de los proyectos y la adopción de medidas complementarias eficaces. | UN | بيد أن مجال التحسن واسع، لا سيما فيما يتعلق برصد المشاريع وتقييمها ومتابعة تلك العمليات متابعة فعالة. |
La Junta observó en sus auditorías de las oficinas en los países que se realizaban actividades de seguimiento y evaluación de los proyectos para evaluar el logro de objetivos predefinidos. | UN | ولاحظ المجلس خلال عمليات مراجعة حسابات المكاتب القطرية أن رصد المشاريع وتقييمها يجري لتقييم إنجاز أهداف محددة مسبقا. |
El Portal de proyectos es la iniciativa más reciente que ha puesto en marcha el Centro para mejorar la supervisión y evaluación de los proyectos. | UN | 16 - ويعد مدخل المشاريع على شبكة الإنترنيت آخر مبادرة من مبادرات المركز الرامية إلى تحسين رصد المشاريع وتقييمها. |