"y existencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمخزونات
        
    • والمخزون
        
    • ومخزونات
        
    • ومخزوناتها
        
    • والموجودات
        
    • ومخزون
        
    • وقوائم الجرد
        
    • والجرد
        
    • وقائمة المخزون
        
    • وحيازة المخزونات
        
    El resto de la reclamación relativa a maquinaria y existencias debe denegarse por insuficiencia de pruebas. UN ويجب أن يرفض التعويض عن رصيد المطالبة المتعلقة بالآلات والمخزونات بسبب عدم كفاية الأدلة.
    El resto de la reclamación relativa a maquinaria y existencias debe denegarse por insuficiencia de pruebas. UN ويجب أن يرفض التعويض عن رصيد المطالبة المتعلقة بالآلات والمخزونات بسبب عدم كفاية الأدلة.
    El Comité de Expertos destacó la importancia de la coordinación entre ambos grupos para asegurar la armonía de las clasificaciones de corrientes y existencias. UN وشددت لجنة الخبراء على أهمية التنسيق بين الفريقين لكفالة اتساق تصنيفات التدفقات والمخزونات.
    Se pretende que ese análisis influya en los niveles de adquisición y existencias y contribuya a racionalizarlos; UN ويهدف هذا التحليل إلى التأثير في مستوى الطلب والمخزون بغية ترشيدهما؛
    El Ministerio de Gobierno estará encargado de controlar los inventarios y existencias de las empresas comerciales autorizadas. UN وستكون وزارة شؤون الحكم مسؤولة عن رصد أرصدة ومخزونات المؤسسات المأذون لها بأن تتجر بالأسلحة.
    Su Gobierno espera que los Estados poseedores de armas nucleares tengan en cuenta los llamamientos de los pueblos y Gobiernos del mundo para que renuncien a sus armas y existencias nucleares, para los que no queda justificación alguna. UN وأعرب عن أمل حكومته في أن تلتفت الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى نداءات شعوب وحكومات العالم بالتخلي عن أسلحتها ومخزوناتها النووية التي لم يعد هناك مبرر للاحتفاظ بها.
    Saldos de existencias transferidos desde el sistema Reality al sistema de módulo de gestión de adquisiciones y existencias UN الملاحظات أرصدة الموجودات التي حولت من نظام ريالتي إلى نظام إدارة المشتريات والموجودات
    b) Oponibilidad a terceros de las operaciones de financiación de adquisiciones relacionadas con bienes de equipo y existencias UN النفاذ تجاه الأطراف الثالثة في إطار معاملات تمويل احتياز المعدات والمخزونات
    Algunos compradores gozan de liquidez suficiente que les permite adquirir bienes de equipo y existencias contra el pago en efectivo. UN فأحيانا، يكون بحوزة المشترين من السيولة النقدية ما يكفي لشراء المعدات والمخزونات نقدا.
    A veces, el comprador dispone de liquidez suficiente para adquirir bienes de equipo, materias primas y existencias en efectivo. UN فأحيانا، يكون بحوزة المشترين من السيولة النقدية ما يكفي لشراء المعدّات والمواد الخام والمخزونات نقدا.
    Reducción del abastecimiento proveniente de baterías y existencias en desuso UN تخفيض الواردات من الخلايا الملغاة والمخزونات
    Reducción del abastecimiento proveniente de baterías y existencias en desuso UN تخفيض الواردات من الخلايا الملغاة والمخزونات
    Importante Reducción del abastecimiento proveniente de baterías y existencias en desuso UN تخفيض المعروض من الخلايا والمخزونات غير المستخدمة
    Cuestiones definitorias en materia de contaminantes orgánicos persistentes: eliminación, destrucción, desechos y existencias. UN قضايا تحديدية تتعلق بالملوثات العضوية الثابتة: التخلص والتدمير والنفايات والمخزونات.
    Movimientos en el sistema de gestión de adquisiciones y existencias durante el bienio UN الحركة في نظام إدارة المشتريات والمخزون خلال فترة السنتين
    Saldo según el sistema de gestión de adquisiciones y existencias UN الرصيد حسب نظام إدارة المشتريات والمخزون
    Fondo de Reserva de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz y existencias para el despliegue estratégico UN البيان الخامس الصندوق الاحتياطي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومخزونات الانتشار الاستراتيجي
    También mantiene existencias de equipos para poner en marcha misiones y existencias para el despliegue estratégico. UN وتحتفظ بمجموعات بدء التشغيل في البعثات، ومخزونات الانتشار الاستراتيجية.
    Su Gobierno espera que los Estados poseedores de armas nucleares tengan en cuenta los llamamientos de los pueblos y Gobiernos del mundo para que renuncien a sus armas y existencias nucleares, para los que no queda justificación alguna. UN وأعرب عن أمل حكومته في أن تلتفت الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى نداءات شعوب وحكومات العالم بالتخلي عن أسلحتها ومخزوناتها النووية التي لم يعد هناك مبرر للاحتفاظ بها.
    Ajustes en el sistema de gestión de adquisiciones y existencias para los saldos de apertura UN التسويات في نظام إدارة المشتريات والموجودات من أجل الأرصدة الافتتاحية
    Los dos tipos de pérdidas más habituales que se alegan en esta serie son las pérdidas de cosas corporales (principalmente muebles, accesorios, equipo y existencias) y las pérdidas de ganancias o beneficios. UN وكان أشيع نوعين من أنواع الخسائر المدعاة في هذه الدفعة هما فقدان ممتلكات ملموسة )تتمثل بصورة رئيسية في أثاث وتركيبات ثابتة ومعدات ومخزون( وضياع ايرادات أو أرباح.
    Las instrucciones sobre gestión de activos y existencias de la UNOPS incluyen diversas normas para el mantenimiento de registros exactos de los activos y la conservación física de los activos. UN 271 - وتنص تعليمات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع المتعلقة بإدارة الأصول وقوائم الجرد الفعلي على قواعد مختلفة للاحتفاظ بسجلات أصول دقيقة، والحفظ الفعلي للأصول.
    iii) Servicios relativos a los bienes y existencias: gestión eficiente y eficaz de todos los bienes y equipos no fungibles; UN ' 3` خدمات إدارة الأصول والجرد: توفير إدارة تتسم بالكفاءة والفعالية لجميع الممتلكات والمعدات غير المستهلكة؛
    En abril de 1995 se organizaron cursos para el personal de seguimiento de ventas y mejoras en la contabilidad y la planificación, así como de preparación de informes sobre nuevas ventas y existencias. UN وجرى في شهر نيسان/ابريل ٥٩٩١ تدريب الموظفين على تتبع المبيعات وأُدخلت تحسينات في المحاسبة والتخطيط، فضلا عن اﻹبلاغ بالمبيعات الجديدة وقائمة المخزون.
    Gestión de bienes y existencias UN إدارة الممتلكات وحيازة المخزونات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus