"y exteriores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والخارجية
        
    • والميدانية
        
    • والخارجي
        
    • وميدانية
        
    Supervisión y coordinación de los servicios centrales y exteriores del Ministerio de Relaciones Exteriores UN الإشراف على الأقسام المركزية والخارجية في وزارة الشؤون الخارجية والتنسيق فيما بينها
    Para calcular la resistencia de la camisa a la presión exterior podrán tenerse en cuenta los dispositivos de refuerzo interiores y exteriores. UN ويمكن إدراج الدعامات الداخلية والخارجية في حساب قدرة الغلاف على مقاومة الضغط الخارجي.
    12. Los principales factores que permiten una mayor publicación de información son una combinación de fuerzas interiores y exteriores. UN 12- وأهم العناصر التي تدفع إلى تحسين كشف البيانات المالية هو الجمع بين القوى الداخلية والخارجية.
    Este nuevo marco de coordinación debe incluir tanto la Sede como las oficinas regionales y exteriores. UN وينبغي أن يشمل هذا اﻹطار الجديد للتنسيق مستوى المقار والمكاتب الاقليمية والميدانية.
    Aún no se han emitido informes para el personal de la sede ni de las oficinas regionales y exteriores. UN ولا يزال يتعين إصدار تقارير الموظفين بالمقر الرئيسي وبالمكاتب اﻹقليمية والميدانية.
    En general, los efectos de la reforma económica en las balanzas interiores y exteriores fueron positivos. UN وعموما، كانت آثار اﻹصلاح الاقتصادي على الميزانين الداخلي والخارجي إيجابية.
    En el párrafo 33, la UNODC aceptó la recomendación de la Junta de examinar y fortalecer su estructura financiera en el marco de determinadas oficinas regionales y exteriores a fin de promover la plena aplicación de todos los procedimientos. UN 797 - في الفقرة 33، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يقوم باستعراض وتعزيز هيكله المالي داخل مكاتب إقليمية وميدانية مستهدفة لتعزيز الامتثال الكامل لجميع الإجراءات.
    Kenya ya ha reconocido que la paz y la estabilidad deberían ser hitos de nuestras políticas nacionales y exteriores. UN وأدركت كينيا في وقت مبكر بأن السلام والاستقرار ينبغي أن يشكلا المعلم الأساسي في سياستها الوطنية والخارجية على حد سواء.
    Excepto Economía y exteriores, puedes elegir. Open Subtitles بالاضافة الى المالية والخارجية اختاري ماشئت
    El aumento de los precios del petróleo en 1996 contribuyó a reducir los desequilibrios fiscales y exteriores y dio lugar a una notable mejora de las balanzas en cuenta corriente de la mayor parte de los países exportadores de petróleo. UN وساعد ارتفاع أسعار النفط في عام ١٩٩٦ في تقليل الاختلالات المالية والخارجية وأدى إلى تحسن ملحوظ في أرصدة الحساب الجاري في معظم البلدان المصدرة للنفط.
    Esto sucede en muchos órganos federales encargados de la defensa, las relaciones internas y exteriores, las finanzas, el comercio exterior, las aduanas, el banco central y otros. Así, por ejemplo: UN وتنطبق هذه الحالة على العديد من الأجهزة الاتحادية كجهاز الدفاع والشؤون الداخلية والخارجية والمالية والتجارة الخارجية والجمارك والبنك المصرفي ومن ذلك مثلا:
    Las deficiencias estructurales y la escasa trama institucional implica también una menor capacidad endógena para absorber los costos económicos, sociales y humanos, derivados de los ajustes de las conmociones interiores y exteriores. UN كما أن القصور الهيكلي وضعف المؤسسات يعنيان أيضاً عدم وجود قدرة محلية كافية، لاستيعاب التكاليف الاقتصادية والاجتماعية والبشرية الناتجة عن التكيف أو عن الهزات المحلية والخارجية.
    Marruecos ha hecho de los derechos humanos y las libertades fundamentales uno de los pilares de sus políticas nacionales y exteriores y no escatimará esfuerzos por promover esa causa en el Consejo de Derechos Humanos. UN واختتم كلمته قائلا إن المغرب قد جعل حقوق الإنسان والحريات الأساسية دعامة من دعامات سياساته الوطنية والخارجية ولن يدخر جهدا لتعزيز تلك القضية في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    Departamento de Relaciones Jurídicas y exteriores UN إدارة العلاقات القانونية والخارجية
    La mayoría se traduce también a los otros idiomas oficiales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y exteriores. UN ويترجَم معظمها أيضا إلى سائر اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة عن طريق المكاتب اﻹقليمية والميدانية.
    Dicha red abarca 104 oficinas locales, y, a través de éstas, muchas otras oficinas auxiliares y exteriores. UN وتغطي هذه الشبكة 104 فروع للمفوضية، ومن خلالها، عدداً أكبر بكثير من المكاتب الفرعية والميدانية.
    Otros productos, tales como la página de Bibliotecas Pequeñas y exteriores de las Naciones Unidas, se presentan en español, francés e inglés. UN وتقدم صفحات أخرى باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية، من قبيل صفحة مكتبات الأمم المتحدة الصغيرة والميدانية.
    Por lo que se refiere a la gestión financiera, la Junta detectó deficiencias en la rendición de cuentas y la gestión financiera de las oficinas regionales y exteriores. UN فيما يتعلق بالإدارة المالية، وجد المجلس أوجه قصور في مساءلة المكاتب الإقليمية والميدانية وفي الإدارة المالية.
    Cables para interiores y exteriores UN أسلاك للتوصيل الداخلي والخارجي
    Cables para interiores y exteriores UN أسلاك للتوصيل الداخلي والخارجي
    La UNODC aceptó la recomendación de la Junta de examinar y fortalecer su estructura financiera en el marco de determinadas oficinas regionales y exteriores a fin de promover la plena aplicación de todos los procedimientos. UN 33 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم باستعراض وتعزيز هيكله المالي داخل مكاتب إقليمية وميدانية مستهدفة لتعزيز الامتثال الكامل لجميع الإجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus