"y formulación de políticas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ووضع السياسات
        
    • وصنع السياسات
        
    • ورسم السياسات
        
    • وصياغة السياسات
        
    • ووضع سياسات
        
    • وصياغة سياسات
        
    • وتقرير السياسات
        
    • وصوغ السياسات
        
    • وتطوير السياسات
        
    • وتطوير سياسات
        
    • السياسات والتنمية
        
    • ورسم السياسة
        
    • ووضع السياسة العامة
        
    • وتصميم السياسات
        
    • وإعداد السياسات
        
    Fortalecimiento de los mecanismos nacionales de planificación y formulación de políticas UN تقوية اﻷجهزة واﻵليات الوطنية للتخطيط ووضع السياسات
    D. Investigación, capacitación y formulación de políticas sobre población UN البحث والتدريب ووضع السياسات في مجال السكان
    Programa: Supervisión y formulación de políticas de fiscalización internacional de drogas UN البرنامج: رصد المراقبة الدولية للمخدرات وصنع السياسات
    En lo social y cultural da orientación macroeconómica sobre todo mediante legislación, planificación y formulación de políticas. UN وهي تقدم توجيهات عامة في المجالين الاجتماعي والثقافي بصفة أساسية من خلال التشريع والتخطيط ورسم السياسات.
    La delegación exhortó al UNICEF a tomar en cuenta la experiencia positiva de esta evaluación, en particular para la futura programación y formulación de políticas. UN وحث الوفد اليونيسيف على أخذ الخبرة اﻹيجابية المتمثلة في هذا التقييم بالذات بعين الاعتبار ﻷغراض البرمجة وصياغة السياسات العامة في المستقبل.
    Se han aplicado los sistemas diseñados para mejorar la rendición de cuentas y formulación de políticas comunes en el contexto del Grupo de Trabajo sobre servicios financieros. UN تنفيذ نظم مصممة لتعزيز المساءلة ووضع سياسات مشتركة في سياق الفريق العامل المعني بالخدمات المالية.
    La UNCTAD contribuyó de manera significativa a la concepción y formulación de políticas para atraer IED en África. UN وقدم الأونكتاد مساهمات يُعتد بها في تصميم وصياغة سياسات اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا.
    13.2 Supervisión y formulación de políticas de fiscalización internacional de drogas UN الرصد ووضع السياسات في مجال المراقبة الدولية للمخدرات
    2. Supervisión y formulación de políticas de fiscalización internacional de drogas UN الرصد ووضع السياسات في مجال المراقبة الدولية للمخدرات
    Subprograma: Supervisión y formulación de políticas de fiscalización internacional de drogas UN البرنامج الفرعي: رصد ووضع السياسات في مجال المراقبة الدولية للمخدرات
    Subprograma: Supervisión y formulación de políticas de fiscalización internacional de drogas UN البرنامج الفرعي: رصد ووضع السياسات في مجال المراقبة الدولية للمخدرات
    Subprograma: Supervisión y formulación de políticas de fiscalización internacional de drogas UN البرنامج الفرعي: رصد ووضع السياسات في مجال المراقبة الدولية للمخدرات
    Subprograma 2 Supervisión y formulación de políticas de fiscalización internacional de drogas UN البرنامج الفرعي ٢ - رصد المراقبة الدولية للمخدرات وصنع السياسات
    Programa: Supervisión y formulación de políticas de fiscalización internacional de drogas UN البرنامج: رصد المراقبة الدولية للمخدرات وصنع السياسات
    En tercer lugar, tanto hombres como mujeres deben participar en los procesos de toma de decisiones y formulación de políticas a fin de asegurar que sus intereses estén equitativamente representados. UN وينبغي ثالثا أن يشارك الرجال والنساء معا في عمليتي صنع القرار ورسم السياسات لكفالة التمثيل المنصف لمصالح كل من الفئتين.
    Que los mensajes de la UNCTAD lleguen oportunamente a sus destinatarios e influyan en la adopción de decisiones y formulación de políticas. UN أن تصل رسائل الأونكتاد إلى الشخص المناسب في الوقت المناسب وأن تؤثر في صنع القرار ورسم السياسات.
    y formulación de políticas en los países en desarrollo UN تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في البلدان النامية
    Tema 3 - Fomento de la capacidad en materia de IED: compilación de datos y formulación de políticas en los países en desarrollo UN البند 3: تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية
    En abril de 1995 se habían ejecutado 13 proyectos sobre recopilación de datos y formulación de políticas y legislación nacionales en 11 pequeños Estados insulares en desarrollo. UN نفذت، حتى نيسان/أبريل ١٩٩٥، ١٣ مشروعا بشأن جمع البيانات ووضع سياسات وتشريعات وطنية في ١١ دولة جزرية صغيرة نامية.
    Necesidad de una labor de investigación y formulación de políticas independiente e integración de la política en la acción UN الحاجة إلى إجراء أبحاث مستقلة وصياغة سياسات وإدماج السياسة العامة في الإجراءات المتخذة
    La labor también estará dedicada a la investigación en la utilización de la contabilidad del medio ambiente en la planificación y formulación de políticas, con los siguientes productos: UN وسيتركز العمل أيضا على بحوث تتعلق باستخدام الحسابات البيئية في التخطيط وتقرير السياسات مع النواتج التالية:
    L3 División de Aplicación de Tratados y formulación de políticas UN شعبة تنفيذ المعاهدات وصوغ السياسات
    Estudio de 5 temas: el espacio público, la dimensión temporal, la vida urbana, financiación, y formulación de políticas UN دراسة خمسة مواضيع: الأماكن العامة، والبعد الزمني، والحياة الحضرية، والتمويل، وتطوير السياسات
    El Grupo sigue profundamente preocupado por ciertas doctrinas de defensa estratégica que no solo enuncian justificaciones del uso o la amenaza del uso de armas nucleares, sino que además sostienen conceptos injustificables sobre la seguridad internacional, basados en la promoción y formulación de políticas de disuasión nuclear de las alianzas militares. UN ولا تزال المجموعة يساورها قلق شديد إزاء مذاهب الدفاع الاستراتيجي التي لا تكتفي بتقديم أسس منطقية لتبرير استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وإنما تسوق أيضاً مفاهيم غير مبررة بشأن الأمن الدولي تقوم على تعزيز وتطوير سياسات الردع النووي التي تتبعها الأحلاف العسكرية.
    El proyecto abarca las siguientes tres esferas de actividades prioritarias que responden a los elementos identificados en la Declaración de Doha: análisis y formulación de políticas, fomento de la capacidad de los recursos humanos y fortalecimiento institucional. UN ويشمل المشروع ثلاثة مجالات للأنشطة تظهر حسب الأولوية من العناصر التي حددها إعلان الدوحة وهي تحليل السياسات والتنمية وبناء القدرات في مجال الموارد البشرية وبناء القدرة المؤسسية.
    La base de datos de la FAO sobre energía de la madera está a disposición de todos los interesados y facilita datos históricos útiles para la planificación y formulación de políticas. UN وقاعدة بيانات منظمة الأغذية والزراعة المعنية بالطاقة المستخرجة من الأخشاب متاحة لجميع الجهات المهتمة، وتتيح معلومات تاريخية مفيدة لغرض التخطيط ورسم السياسة العامة.
    4. En la resolución 1987/22 sobre medidas para fortalecer el papel y las funciones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el Consejo Económico y Social decidió estructurar el programa de los futuros períodos de sesiones de la Comisión en torno a sus funciones, es decir, programación, coordinación, supervisión y formulación de políticas. UN ٤ - وفي القرار ١٩٨٧/٢٢ بشأن التدابير الرامية الى تعزيز دور لجنة مركز المرأة واختصاصاتها، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي وضع جدول أعمال الدورات المقبلة للجنة بحيث تشمل اختصاصاتها جميعا، وهي البرمجة والتنسيق والرصد ووضع السياسة العامة.
    :: Asesoramiento a las autoridades del Gobierno, mediante reuniones mensuales, sobre actividades de vigilancia y formulación de políticas, y prestación de asistencia para movilizar recursos con miras a la reinserción de esos grupos UN :: إسداء المشورة للسلطات الحكومية في رصد وتصميم السياسات عن طريق اجتماعات شهرية، والمساعدة في تعبئة الموارد من أجل إعادة إلحاق هذه المجموعات
    El PNUMA prestará asistencia además en la planificación y formulación de políticas relacionadas con la tecnología, incluso en la forma de medidas de mitigación apropiadas para cada país. UN وسوف يواصل برنامج البيئة مساعدته بالتخطيط في مجال التكنولوجيات وإعداد السياسات بما في ذلك في شكل إجراءات مناسبة وطنياً لتخفيف الآثار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus