"y habilidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمهارات
        
    • ومهارات
        
    • ومهاراتهم
        
    • والقدرات
        
    • ومهاراته
        
    • وكفاءاتهم
        
    • و المهارات
        
    • والمهارة
        
    • وقدرات
        
    • و مهارات
        
    • ومهاراتها
        
    • ومهاراتنا
        
    ¿Ni siquiera para huérfanos con falta de padres y habilidades básicas en matemáticas? Open Subtitles ليس حتي لـ أيتام الذين فقدوا آبائهم والمهارات الأساسية في الرياضيات؟
    Deberían evaluarse las necesidades de los países, para poder determinar el número de puestos y los conocimientos y habilidades necesarios en cada equipo de apoyo por países. UN وينبغي تقييم احتياجات البلدان كأساس لتحديد عدد الوظائف التخصصية اللازمة في كل فريق من أفرقة الدعم القطرية وكذلك المعارف والمهارات اللازمة لتلك الوظائف.
    Son depositarios de tradición, cultura, conocimientos y habilidades. UN فهم الوديعون للتقاليد والثقافة والمعرفة والمهارات.
    Estoy seguro de que, con su vasta experiencia y habilidades demostradas, podrá conducirnos a una conclusión satisfactoria de nuestras deliberaciones. UN وأنا على يقين من أنكم ستتمكنون، بفضل ما لديكم من خبرات واسعة ومهارات ثابتة، من توجيهنا في مداولاتنا إلى نتيجة ناجحة.
    Sus conocimientos y habilidades únicas de supervivencia tienen relevancia para todos nosotros en un planeta cada vez más humano. Open Subtitles معرفتهم الفريدة ومهاراتهم مِن أجل البقاء لديها صلة وثيقة بنا أكثر فأكثر في كوكب الانسان.
    La capacitación abarcó asuntos jurídicos y habilidades prácticas. UN وشمل التدريب القضايا القانونية والمهارات العملية.
    Otro tipo de medidas se dirige a los programas que tienen por objetivo que las mujeres adquieran formación y habilidades para acceder a puestos de dirección. UN وتندرج ضمن التدابير الأخرى برامج لإعطاء المرأة التدريب والمهارات اللازمة لبلوغ مناصب صنع القرار.
    También tienen acceso a nuevos recursos y habilidades. UN ولديهم أيضا سبيل للوصول إلى الموارد والمهارات الجديدة.
    Muchas de estas ocupaciones requieren conocimientos y habilidades de carácter artesanal o profesional. UN ويتطلب الكثير من هذه المهن تطبيق المعارف والمهارات الخاصة بحرفة أو صنعة ما.
    Las lagunas de conocimientos y habilidades han contribuido a ampliar las disparidades de ingresos. UN وقد ساهمت فجوتا المعرفة والمهارات في تعميق التفاوت بين الدخول.
    Los cursos abarcan tres categorías generales, a saber, conocimientos de idiomas, matemáticas y habilidades sociales. UN ويندرج التعليم الذي يوفَّر لهم ضمن ثلاث فئات عامة تتصل بتعلم اللغة والمهارات والرياضيات والمهارات الاجتماعية.
    Reconocimiento de conocimientos y habilidades y el desarrollo de habilidades múltiples; UN :: الاعتراف بالمعارف والمهارات وتطوير المهارات المتعددة؛
    Muchas de estas ocupaciones requieren conocimientos y habilidades de carácter artesanal o profesional. UN ويتطلب الكثير من هذه المهن التطبيق الفعلي للمعارف والمهارات الخاصة بحرفة أو صنعة ما.
    Proporciona conocimientos y habilidades que incrementan la contribución de los jóvenes a la economía mundial y condicionan la medida en que se benefician de la globalización. UN وهو يوفر المعارف والمهارات التي تعزز مساهمات الشباب في الاقتصاد العالمي والظروف التي تجعلهم يستفيدون من العولمة.
    Los alumnos con discapacidad deben tener acceso a opciones de carrera apropiadas para sus talentos y habilidades. UN وأشارت إلى أنه يجب أن تكون مسارات المستقبل الوظيفي، الملائمة لمواهب ومهارات الطلاب ذوي الإعاقة، مفتوحة أمامهم.
    Los migrantes también traen consigo nuevos valores, costumbres, actitudes y habilidades, que transmiten a sus comunidades de origen. UN ويحمل المهاجرون أيضا قيما وعادات وسلوكيات ومهارات جديدة، ينقلونها إلى مجتمعاتهم الأصلية.
    Aprendiendo acerca de comunicación y habilidades de lider, construyendo confianza... algo de lo que tu podrias beneficiarte. Open Subtitles اكتساب الخبرة بخصوص التخاطب ومهارات القيادة بناء الثقة اشياء يمكن ان تجني منها ثروة
    Nuestros pequeños países necesitan apoyo institucional y asociación para preparar a nuestra juventud a adaptar sus conocimientos y habilidades a las circunstancias mundiales cambiantes. UN إن بلداننا الصغيرة بحاجة الى دعم مؤسسي وشراكة للمساعدة في إعداد شبابنا لتكييف معارفهم ومهاراتهم مع الظروف العالمية المتغيرة.
    El objetivo expreso del Ministerio es ofrecer oportunidades de educación a los niños con talentos especiales, que se ajusten a sus dotes y habilidades, manteniendo los valores de democracia e igualdad inherentes a la sociedad israelí. UN ويتمثل الهدف المعلن للوزارة في إتاحة الفرص التعليمية لﻷطفال الموهوبين التي تتناسب مع مواهبهم ومهاراتهم الخاصة، مع التمسك بالقيم الديمقراطية والمساواة الكامنة في المجتمع اﻹسرائيلي.
    :: 4.400 niñas, niños y adolescentes participantes en talleres para fortalecer su autoestima y habilidades sociales. UN :: 400 4 طفل ومراهق اشتركوا في حلقات عمل لتنمية احترام الذات والقدرات الاجتماعية.
    Expreso una opinión comúnmente compartida cuando digo que esperamos con interés beneficiarnos de su amplia experiencia y habilidades diplomáticas. UN وإنني أعرب عن وجهة نظر مشتركة حين أقول إننا نتطلع إلى الاستفادة من خبرته الواسعة ومهاراته الدبلوماسية.
    Además, se han establecido asociaciones de personas con discapacidad para proteger los derechos y los intereses de las personas pertenecientes a categorías específicas y ayudarlas a desarrollar sus capacidades, talentos y habilidades. UN وعلاوة على ذلك، أقيمت جمعيات الأشخاص ذوي الإعاقة لحماية حقوق ومصالح فئات معينة من الأشخاص ذوي الإعاقة وكذلك لتنمية قدراتهم ومؤهلاتهم وكفاءاتهم.
    Ella hizo a sus padres orgullosos con su cortesía y habilidades gimnastas. Open Subtitles جعلت أبويها يفخرون بها في الأدب و المهارات الرياضية.
    Estas personas son los guardianes de una riqueza de conocimientos y habilidades que permiten a los seres humanos forjarse una vida dentro del mundo natural. Open Subtitles تلك الشعوب هي الحارسة لثروة المعرفة والمهارة الذي يُمكِّن البشر من صياغة الحياة ضمن عالم الطبيعة.
    Francamente estos son seres humanos con fuerza y habilidades sobre-humanos. TED أعني أن هذا هو فعلا أشخاص بمعنى الكلمة مع قوة بشرية وقدرات فائقة
    Ya tienes el colesterol alto y habilidades de gente rara. Open Subtitles لديك كوريسترول مرتفع و مهارات الناس الغريبين
    Asimismo, proporciona una nueva plataforma para que los educadores, las instituciones de investigación y las empresas tecnológicas compartan sus conocimientos y habilidades con nuestros asociados de los países en desarrollo. UN كما أنها توفر نهجا جديدا لمعاهد التعليم ومؤسسات الأبحاث وشركات التكنولوجيا لتتشاطر خبراتها ومهاراتها مع شركائنا في البلدان النامية.
    Entonces parece que usamos nuestro lenguaje, no sólo para cooperar, sino para dibujar círculos alrededor de nuestros grupos cooperativos y para establecer identidades, y, tal vez, para proteger nuestro conocimiento, sabiduría y habilidades de intrusos. TED وإذن يبدو كما لو أننا نستخدم اللغة، ليس فقط لنتعاون، بل لنرسم حدوداً لمدى التعاون بين مجموعاتنا ولنكون هوياتنا، وربما لنحفظ معرفتنا وحكمتنا ومهاراتنا من التنصت عليها من الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus