Si sigues queriendo hacerlo, ve al otro lado de la calle y habla con Connie. | TED | لو أردت فعل ذلك، اعبر الشارع وتحدث إلى كوني. |
"Donde quiera que me lleven ven a verme y habla conmigo." | Open Subtitles | حيثما يأخذوننى، تعالى . لترانى وتحدث معى |
Quédate y habla con tu amigo. Nos vemos después, ¿sí? | Open Subtitles | ماما الكبيرة، ابقي وتحدثي مع صديقك سأتحدث معك لاحقا، حسنا؟ |
Esta bien, ve a casa y habla con ella en persona. | Open Subtitles | حسنا، إذهب الى المنزل و تحدث إليها شخصيا |
Hank, escucha bájale a tu radio y habla por el teléfono. | Open Subtitles | هانك,اسمعني,عليك ان تطفئ الراديو وتكلم فقط عبر الهاتف |
Quédate un rato más y habla conmigo... | Open Subtitles | ابقَ لوقت أطول وتحدث معي، أرجوك |
- No quiero subir ahí. - Ve y habla con el pastor. | Open Subtitles | لا اريد ان اصعد الى هناك اذهب الى هناك وتحدث مع الواعظ |
Quieres hablar, quédate donde estás y habla. | Open Subtitles | أردت الحديث ابق في المكان الذي أنت فيه وتحدث |
Por lo que camina y habla con gratitud, hijo. | Open Subtitles | إلى داخلها لتبدأ حياتك لذا امش وتحدث مع خالص الامتنان يابني |
Ven aquí, mi querido hombre, y habla conmigo. | Open Subtitles | تعالى إلى هُنا، يا رجُلي العزيز، وتحدث إليّ. |
- Ve y habla con él. - Este trabajo me está matando, te lo juro. | Open Subtitles | أذهبي وتحدثي معه, هذه الوظيفة تقتلني,أنا أقسم, |
Ahora sube y habla con ella. | Open Subtitles | اصعدي للأعلى وتحدثي إليها الآن. |
Busca una manera de encender esa radio y habla con nosotros. | Open Subtitles | جد طريقة للوصول لـذلك الـجهاز و تحدث إلينا |
Coge el micrófono, pulsa el botón lateral y habla. | Open Subtitles | التقط الراديو واضغط على الزرار فى الجنب وتكلم مباشرة |
Aquí, y habla de los extranjeros peligrosos, que roban nuestros preciados fluidos corporales. | Open Subtitles | إنه هنا ، و يتحدث عن خطورة الغرباء الأجانب يسرقون أشياءنا الثمينة و سوائل أجسامنا |
Sube y habla con él. Ve. | Open Subtitles | إصعدي إلى الاعلى و تحدثي مع الرجل هيا, تحدثي معه |
Entonces abre tu linda boquita y habla. | Open Subtitles | الآن تكلمي، افتحي فمك الجميل وتكلمي |
Lee, escribe y habla perfectamente el francés; lee y escribe el inglés y lo habla pasablemente | UN | لغات العمل: تقرأ وتكتب وتتحدث الفرنسية بطلاقة، وتقرأ وتكتب بالإنكليزية، وتتحدثها بشكل متوسط |
Me ocuparé de la familia. Tú ve y habla con la gente que trabajaba con él. | Open Subtitles | سأتعامل مع العائلة، إذهب وتحدّث مع الناس الذين يعمل معهم |
Una vez que se obtienen las imágenes, otro médico especialista hace el diagnóstico y habla con el paciente. | TED | وبمجرد جمع هذه الصور يقوم طبيب آخر بتشخيص تلك الصور والتحدث إلى المريض. |
Lee, escribe y habla inglés con fluidez. | UN | يقرأ ويكتب ويتكلم اللغة الانكليزية بطلاقة. |
Sí, claro, parece un príncipe y habla como un mayordomo, pero lo superficial no es suficiente para escribir tu nombre al lado del suyo. | Open Subtitles | نعم بالطبع,هو يبدو مثل امير ويتحدث مثل كبير الخدم, لكن تلك الاسباب السطحية ليست سبباً لتجعلك تكتبين اسمك بجانب اسمه |
Eres increible: la unica mujer que conozco quien piensa y habla como un varon. | Open Subtitles | ...انت لا تصدقين المرأه الوحيده التي اعرف تفكر و تتكلم كرجل |
¿En serio la gente va y habla mal de una persona coja? | Open Subtitles | أعني، أيجتمع الناس ويتحدثون بالسوء عن الفتاة ذو القدم الواحدة؟ |
No es que vaya mucho por su extremo de la galaxia pero tengo un amigo que vive en la zona y habla muy bien de su pueblo. | Open Subtitles | لا أتجول في المجرة حولكم كثيراً لكن , لدي صديق في المنطقه وهو يتحدث بشكل مرتفع عن شعبكم |