"y hablemos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ونتحدث
        
    • و نتحدث
        
    • ونتكلم
        
    • ولنتحدث
        
    • ودعنا نتحدث
        
    • ودعينا نتحدث
        
    • ونناقش
        
    • ونتناقش
        
    • و لنتحدث
        
    • و نتحدّث
        
    • و نتحدَّث
        
    • و نتكلم
        
    • ونتحدّث
        
    Suficiente. Sé lo que vamos a hacer. Vámonos y hablemos con el paciente. Open Subtitles حسنًا، كفى، أعرف ما علينا أن نفعل لنذهب ونتحدث مع المريضة
    Encaremos esta situación con valentía y hablemos con franqueza. UN دعونا نتصدر لهذا الموقف بشجاعة ونتحدث عن القضية بصراحة.
    Vamos a casa, vamos a casa y hablemos. Open Subtitles دعينا نعد للمنزل دعينا نعد للمنزل و نتحدث
    Sé que estás molesto, pero sentémonos y hablemos. Open Subtitles أعرف أنك منزعج لكن دعنا نجلس فقط و نتحدث
    Dejemos eso a un lado y hablemos de la exactitud de esta tarea. TED دعونا ننحيّ هذا جانباً الآن ونتكلم عن دقة هذه المحاولة.
    Cambiemos a Sudáfrica, y hablemos de Standard Bank. TED لننتقل لجنوب أفريقيا، ولنتحدث عن البنك البريطاني
    y hablemos un poco sobre el negocio. TED ودعنا نتحدث قليلاً عن الأعمال التجارية.
    Alejémonos un poco y hablemos de esto en privado. Open Subtitles دعنا نبتعد عن هنا قليلا , ونتحدث فهذا موضوع شائك وحساس
    Bien, vamos a parar por unos minutos y hablemos en general sobre tus sentimientos a las mujeres. Open Subtitles حسناً دعنا نتوقّف هنا لدقيقة ونتحدث عموما حول مشاعرك نحو النساء
    Pienso que es una muy buena idea que todos nos juntemos y hablemos y-- Open Subtitles .. اعتقد انها فكره رائعه جداً .. ان نتجمع كلنا ونتحدث
    Bueno, entonces, bajemos esas cosas y hablemos. Open Subtitles حسنًا إذًا، لنضع هذه الأسلحة أرضًا ونتحدث. توقف.
    De acuerdo, suficiente. Sé lo que vamos a hacer. Vámonos y hablemos con el paciente. Open Subtitles حسنًا، كفى، أعرف ما علينا أن نفعل لنذهب ونتحدث مع المريضة
    Disfrutemos de la cena y hablemos de otra cosa. Open Subtitles دعونا فقط نستمتع بأمسيتنا و نتحدث عن شئ آخر
    Tomemos un poco de vino de arroz, y hablemos. Open Subtitles لنحضر زجاجة من نبيذ الأرز و نتحدث قليلاً
    Le dije: "Vamos por una pizza y hablemos. Open Subtitles أنا قلت، دعينا نتوقّف نطلب بيتزا و نتحدث عن هذا
    Está bien, vamos abajo y hablemos. Open Subtitles دعنا نذهب الى الطابق السفلي و نتحدث عن ذلك
    Vayamos al salón y hablemos sobre apartheid. Open Subtitles دعينا نذهب إلى الاستراحة ونتكلم عن التفرقة العنصرية
    Vamos por unos Apple Jacks... tal vez Froot Loops, y hablemos como adultos. Open Subtitles لنذهب لتناول حبوب التفاح وربما بعض حبوب الفاكهة ونتكلم عن الأمر كالراشدين
    Hablemos de Dios, y hablemos de cómo va a hacer usted que yo engorde. Open Subtitles لنتحدث عن الرب, ولنتحدث عن طريقتك في جعلي أكبر أكثر
    Saque el mejorwhisky y hablemos de mí hasta que Ilegue el coche. Open Subtitles حسناً, هاتِ لنا أفضل شرابكم ودعنا نتحدث عني حتى تأتي السيارة.
    Baja el arma y hablemos de lo que podemos cambiar. Open Subtitles أنزلي المسدس، ودعينا نتحدث عما يمكننا تغييره.
    Cenemos mañana y hablemos del trabajo. Open Subtitles دعنا نتناول الغداء سوياً غداً ونناقش أمر تلك الوظيفة
    Sólo sentémonos y hablemos un poco. Open Subtitles دعونا فقط نجلس ونتناقش بعضنا الآخر.
    Bueno, relajémonos, vamos a cenar y hablemos de otra cosa. Open Subtitles دعونا نحاول أن نسترخي و ننهي عشائنا، و لنتحدث عن شيئ أخر
    Y también decía que mi color de poder es el azul, así que vamos a mi armario y hablemos de mis cosas azules más bonitas. Open Subtitles و قال أيضاً أن لون قوّتي هو الازرق لذلك، لنذهب إلى خزانة ملابسي و نتحدّث عن أجمل شيء أزرق خاص بي
    Levántate, salgamos y hablemos. Open Subtitles إنهضي ، دعينا نذهب لمكان ما و نتحدَّث
    Bueno, pues como el hecho de que vayamos a fiestas y hablemos por hablar, pero sin pasar a la acción. Open Subtitles كحقيقةأننانذهبلحفلاتالمشروبات.. ونتكلم و نتكلم ، ولا نقوم بأي أفعال
    Me gustaría que nos viéramos y hablemos. No me gusta como acabó nuestra última conversación. Open Subtitles أودّ أن نلتقي ونتحدّث لا يعجبني ما آلت إليه محادثتنا الأخيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus