iii) Muerte de 9 pasajeros y heridas a un mínimo de otros 50 | UN | وفاة 9 ركاب وإصابة ما لا يقل عن 50 راكباً آخر |
El incidente habría causado la muerte de 25 personas y heridas a más de 110 civiles y soldados, que fueron trasladados a hospitales de Alepo. | UN | وأُفيد بأن الحادث أسفر عن مقتل 25 شخصا وإصابة أكثر من 110 من المدنيين والجنود تم نقلهم إلى مستشفيات في حلب. |
Las bombas, que cayeron en el centro de la ciudad, causaron la muerte a siete civiles y heridas a otros 34, y ocasionaron enormes daños en los edificios y estructuras de la ciudad. | UN | وأصابت القنابل وسط المدينة، مما أسفر عن مصرع ٧ وإصابة ٣٤ من المدنيين وألحق دمارا بالغا بالمباني والهياكل في المدينة. |
La explosión causó la muerte de dos personas y heridas a muchas otras en la Avenida Bill Clinton en 2007 en la causa conocida como Sekiraqa. | UN | وقد أسفر الانفجار عن مقتل شخصين وجرح عدد كبير آخر في جادة بيل كلينتون في عام 2007، في ما سُمّي قضية سكيراكا. |
La explosión causó la muerte de un soldado y heridas a otros dos. | UN | وأدى الانفجار إلى وفاة أحد الجنود وجرح جنديين آخرين. |
Esos ataques provocaron la muerte de 18 camboyanos de origen vietnamita y heridas a uno, mientras que otros 14 fueron secuestrados. | UN | وأدت هذه الهجمات إلى وفاة ٨١ كمبوديا فييتناميا، وإصابة واحد، وخطف ٤١ آخرين. |
A las 18.30 horas del 8 de abril de 1996, en el término municipal de Bra ' shit, de la jurisdicción de Bint Ŷubayl, hicieron explosión tres bombas que causaron la muerte de: Mazin Farhan, de 17 años de edad y nacionalidad libanesa, y heridas a Ibrahim ' Amad Farhan, de 7 años, Muhammad Husayn ' Ubayd, de 6 años, ' Ali Kamal Shahab, de 25 años de edad, todos ellos libaneses. | UN | ـ مازن فرحات عمره ١٧ سنة لبناني وإصابة: ـ ابراهيم عماد فرحات عمره ٨ سنوات ـ محمد حسين عبيد عمره ٦ سنوات لبنانيون |
El ataque incendió la casa y produjo la muerte de Munir Mata y heridas a sus dos hijos Wisam y Rimuneh. También prendió fuego a su vehículo. | UN | ـ منير متى مما أدى إلى احتراق المنزل ومقتل منير وإصابة ولديه وسام وريمونا بجراح واحتراق سيارته. |
De acuerdo con las últimas informaciones, la explosión causó la muerte a 24 israelíes y heridas a otros 51. | UN | وبناء على آخر التقارير، أسفر الانفجار عن مقتل ٢٤ إسرائيليا وإصابة ٥١ آخرين بجروح. |
Según las últimas informaciones, la explosión causó la muerte a 18 israelíes y heridas a otros siete. | UN | ووفقا ﻷحدث التقارير، أدى الانفجار إلى قتل ١٨ اسرائيليا وإصابة ٧ أشخاص آخرين. |
Dichos incidentes ocasionaron dos muertes y heridas a siete personas. | UN | وسببت هذه الحوادث وفاة شخصين، وإصابة سبعة أشخاص. |
Lo que en realidad está causando la muerte y heridas a niños, mujeres y hombres inocentes es el uso indiscriminado de minas terrestres antipersonal. | UN | إن ما يسبب فعلا موت وإصابة اﻷطفــال والنســاء والرجال اﻷبرياء هو الاستخدام العشوائي لﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
El ataque causó la muerte a un ingeniero sudanés y heridas a otros dos nacionales de ese país y a un nacional de Kenya; todos ellos trabajaban para el Programa Mundial de Alimentos. | UN | وقد أدى هذا الهجوم إلى وفاة مهندس سوداني وإصابة مواطنين آخرين ومواطن كيني وكلهم يعمل لحساب برنامج اﻷغذية العالمي. |
Ese fue el incidente que desencadenó los disturbios generalizados que causaron la muerte de 35 somalíes y heridas a otros 15. | UN | وكانت هذه هي الحادثة التي فجرت أعمال الشغب الواسعة النطاق التي أسفرت عن مصرع ٣٥ من الصوماليين وجرح خمسة عشر شخصا. |
La operación militar ocasionó la muerte de 141 ciudadanos y heridas a otros 154, todos ellos civiles. | UN | وأدت العملية العسكرية إلى مقتل ١٤١ مواطنا وجرح ١٥٤ وكلهم من المدنيين. |
El ataque, en que se utilizó una granada de mano, provocó la muerte de tres personas y heridas a varios miembros del seminario, incluido el Gran Ayatolá. | UN | وقد أسفر هذا الهجوم الذي استخدمت فيه قنبلة يدوية عن وفاة ثلاثة أشخاص وجرح آخرين من بينهم آية الله العظمى. |
El ataque, en que se utilizó una granada de mano, provocó la muerte de tres personas y heridas a varios miembros del seminario, incluido el Gran Ayatolá. | UN | وقد أسفر هذا الهجوم الذي استخدمت فيه قنبلة يدوية عن وفاة ثلاثة أشخاص وجرح آخرين من بينهم آية الله العظمى. |
Estas incursiones han ocasionado la muerte a 316 ciudadanos iraquíes y heridas a más de otros 1.000. | UN | وقد أدت هذه الغارات إلى استشهاد 316 مواطنا عراقيا وجرح أكثر من ألف آخرين. |
Paralelamente a este incidente, Hezbollah lanzó una descarga de granadas de mortero contra posiciones israelíes en la zona, que provocó la muerte a un soldado israelí y heridas a otros tres. | UN | وبموازاة هذه الحادثة، أطلق حزب الله سلسلة كثيفة من قذائف الهاون ضد مواقع إسرائيلية في المنطقة، مما أدى إلى مقتل جندي إسرائيلي وجرح ثلاثة جنود آخرين. |
Al día siguiente se dispararon cohetes contra Israel que causaron la muerte de un ciudadano francés y heridas a otros ocho civiles al norte de la ciudad costera de Nahariya; | UN | وفي اليوم التالي، أطلقت صواريخ على اسرائيل فقتلت مواطنا فرنسيا وأصابت ثمانية مدنيين آخرين إلى الشمال من بلدة نهاريا الساحلية؛ |
Desde 1959, el pueblo de Cuba ha sido víctima de innumerables ataques terroristas que han causado la muerte y heridas a miles de personas y provocado enormes daños económicos. | UN | 24 - وكان الشعب الكوبي منذ عام 1959 ضحية هجمات إرهابية متعددة قتلت وجرحت الآلاف، وسببت أضرارا اقتصادية هائلة. |
La potente explosión destrozó edificios de la zona, y causó la muerte al menos a siete civiles y heridas a otros 40. | UN | ولقد هز هذا الانفجار القوي المباني الواقعة في المنطقة، متسببا في قتل سبعة مدنيين على الأقل، وجُرح أربعين آخرين. |
Muchas de las medidas adoptadas, que provocaron la muerte de 1.880 palestinos y heridas a más de 35.000, no podrían haber continuado de no haber sido por la actitud racista de la Potencia ocupante. | UN | وإن العديد من التدابير التي اتخذت، والتي أدت إلى مقتل 880 1 فلسطينيا وإلى جرح ما يزيد على 000 35 لم تكن لتستمر لولا الموقف العرقي للسلطة القائمة بالاحتلال. |
El Comité condena enérgicamente este ataque bárbaro y sangriento contra fieles que se encontraban orando en la mezquita y que causó la muerte a más de 60 civiles palestinos y heridas a otros cientos. | UN | تدين اللجنة بشدة هذا الهجوم الوحشي الدموي على جماعة من المصلين كانوا يؤدون الصلاة في المسجد، فإسفر عن وفاة أكثر من ٦٠ مدنيا فلسطينيا واصابة عدة مئات آخرين بجراح. |