"y hombres en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والرجل في
        
    • والرجال في
        
    • والرجال على صعيد
        
    • الرجل والمرأة في مجال
        
    • البنين في
        
    Paralelamente, esta medida constituirá un paso importante en materia de instauración de una igualdad de hecho entre mujeres y hombres en la vida profesional. UN وعلى نفس المنوال، فان هذا التدبير يشكل خطوة مهمة في مجال إرساء المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في الحياة المهنية.
    Un primer problema a que se enfrentan mujeres y hombres en la región se refiere al acceso y a la cobertura de los servicios de salud. UN وتتصل إحدى المشاكل التي يعانيها كل من المرأة والرجل في المنطقة بإمكانية التمتع بالخدمات الصحية.
    En primer lugar, se otorga un papel determinante al estudio comparativo de las condiciones generales de empleo y de formación de mujeres y hombres en la empresa. UN وفي المقام الأول يضفي القانون دورا حاسما لتقرير الحالة المقارنة للظروف العامة لعمل وتدريب المرأة والرجل في الشركة.
    Mujeres y hombres en la Asamblea Nacional de la República de Eslovenia UN النساء والرجال في الجمعية الوطنية لجمهورية سلوفينيا، بحسب الحزب السياسي
    El fenómeno de la violencia caracteriza el cambio de relación entre mujeres y hombres en la sociedad luxemburguesa. UN وأدت ظاهرة العنف إلى تغيير العلاقة بين المرأة والرجل في مجتمعنا.
    El fenómeno de la violencia caracteriza el cambio de relación entre mujeres y hombres en la sociedad luxemburguesa. UN وتميز ظاهرة العنف تغيير العلاقة بين المرأة والرجل في مجتمعنا.
    3.4.10. Acuerdo para promover la igualdad de oportunidades para mujeres y hombres en la empresa privada 3.4.11. UN الاتفاق على النهوض بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في القطاع الخاص من الصناعة
    11. Artículo 11: Igualdad de derechos de mujeres y hombres en la esfera del empleo UN المادة 11: المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في ميدان العمالة
    La aplicación de este moderno concepto de igualdad entre mujeres y hombres en la empresa privada depende de las iniciativas de cada empresa. UN ويتوقف المفهوم الحديث للمساواة بين المرأة والرجل في القطاع الخاص من الصناعة على مبادرة المؤسسات.
    En este caso se tendrán en cuenta los distintos intereses y necesidades de mujeres y hombres en la esfera de la ordenación urbana. UN ومن المقرر أن تسهم هنا المصالح والاحتياجات المختلفة للمرأة والرجل في ميدان التنمية الحضرية والبناء.
    La igualdad entre mujeres y hombres en la educación y capacitación es imprescindible para fomentar un acceso en igualdad de condiciones al empleo y el desarrollo profesional. UN ويجب تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في مجالي التوعية والتدريب من أجل تحقيق تكافؤ في فرص العمل والتطوير المهني.
    La igualdad entre mujeres y hombres en la educación y capacitación es imprescindible para fomentar un acceso en igualdad de condiciones al empleo y el desarrollo profesional. UN ويجب تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في مجالي التوعية والتدريب من أجل تحقيق تكافؤ في فرص العمل والتطوير المهني.
    Promueve la participación de mujeres y hombres en la formulación, control y seguimiento de los planes de desarrollo municipales UN يشجع مشاركة المرأة والرجل في صياغة خطط التنمية في البلديات ورصدها ومتابعتها.
    La segregación vertical puede medirse en términos de la presencia de mujeres y hombres en la jerarquía laboral. UN يمكن أن يُقاس الفصل الرأسي من حيث وجود المرأة والرجل في التسلسل الهرمي للأعمال.
    :: Asegurar la participación equilibrada de mujeres y hombres en la adopción de decisiones UN :: كفالة المشاركة المتوازنة للمرأة والرجل في اتخاذ القرار
    Artículo 11: Igualdad de mujeres y hombres en la esfera del empleo UN المادة 11 - المساواة بين المرأة والرجل في ميدان العمالة
    Esto incluye medidas tendientes al logro de una igualdad efectiva entre mujeres y hombres en la formación profesional. UN ويشمل ذلك، التدابير الهادفة إلى تحقيق مساواة فعلية بين النساء والرجال في مجال التدريب المهني.
    Cuadro 10.5 Mujeres y hombres en la educación superior, a comienzos de año académico UN الجدول 10-5 النساء والرجال في التعليم العالي في بداية السنة الأكاديمية نساء
    Mujeres y hombres en la Cámara de Representantes de Zanzíbar, 1997 y 2003 UN نسبة النساء والرجال في مجلس النواب في زنجبار في عامي 1997 و 2003
    Desde hace unos años, más allá de las diferencias entre mujeres y hombres en la experiencia del universo político, se observa la formulación de nuevas preocupaciones relativas a la representación política de la mujer. UN إلى جانب الفوارق بين النساء والرجال على صعيد الممارسة في عالم السياسة، نشهد منذ بضع سنوات ظهور شواغل جديدة تتعلق بالتمثيل السياسي للمرأة.
    11. Artículo 12 - Igualdad de derechos de mujeres y hombres en la esfera de la atención de la salud 80 UN المادة ٢١: المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في مجال الرعاية الصحية
    Proporción de mujeres y hombres en la enseñanza primaria, secundaria y universitaria, 1990-2009 UN نسبة البنات إلى البنين في المراحل التعليمية الابتدائية والثانوية والجامعية خلال الفترة 1990-2009

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus