"y la coalición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتحالف
        
    • وائتلاف
        
    • والائتلاف
        
    • وتحالف
        
    • والتجمع
        
    • وقوات التحالف
        
    El Consejo de Gobierno, los ministerios y la Coalición se esfuerzan no obstante en reunir tantas pruebas como sea posible. UN وأردف قائلا إن المجلس الحكومي والوزراء والتحالف يبذلون مع ذلك قصارى جهدهم لجمع أكبر عدد ممكن من الأدلة.
    Los datos abarcan todos los partidos políticos, excepto la Unión Democrática y la Coalición Albanesa Perspectiva. UN وتغطي البيانات جميع الأحزاب السياسية، فيما عدا الاتحاد الديمقراطي والتحالف الألباني:
    Las organizaciones internacionales de protección de los derechos humanos, especialmente Human Rights Watch, Amnistía Internacional y la Coalición para acabar con la utilización de niños soldados, deben ser encomiadas por su papel de vanguardia al respecto. UN وثمة ثناء إزاء ما بُذل في هذا الصدد من جهود تتعلق بالزعامة من قبل المجتمع الدولي لحقوق الإنسان، وخاصة منظمة رصد حقوق الإنسان، ومنظمة العفو الدولية، وائتلاف وقف استخدام الأطفال الجنود.
    La delegación de Egipto se adhiere a las declaraciones que se formularon en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, el Grupo Africano, el Grupo Árabe y la Coalición para el Nuevo Programa. UN ويؤيد وفد مصر ما ورد في بيانات حركة عدم الانحياز، والمجموعة الأفريقية، والمجموعة العربية وائتلاف البرنامج الجديد.
    Este mes, en Tokio, será anfitrión de la segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD II), junto con las Naciones Unidas y la Coalición Mundial para África. UN فهي ستستضيف فــي وقــت لاحــق من هذا الشهر في طوكيو مؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية في أفريقيا، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والائتلاف العالمــي مــن أجل أفريقيــا.
    El CICR y la Coalición contra las Municiones en Racimo participaron también en el intercambio general de opiniones. UN كما شارك في التبادل العام للآراء كل من اللجنة الدولية للصليب الأحمر والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية.
    Mi delegación también desea suscribir las declaraciones formuladas en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, el Grupo de Estados de África y la Coalición para el Nuevo Programa. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يؤيد البيانات التي أُدلي بها باسم حركة عدم الانحياز، والمجموعة الأفريقية، وتحالف البرنامج الجديد.
    Algunas de las informaciones, entre las que cabe mencionar las que reúne la agrupación de organizaciones haitianas de derechos humanos y la Coalición nacional pro refugiados haitianos ya están disponibles en disquetes. UN وبعض هذه المعلومات ومنها ما هو مستقى من برنامج المنظمات الهايتية لحقوق الانسان والتحالف الوطني من أجل اللاجئين الهايتيين قد جرت حوسبتها.
    Algunas de las informaciones, entre las que cabe mencionar las que reúne la agrupación de organizaciones haitianas de derechos humanos y la Coalición nacional pro refugiados haitianos ya están disponibles en la base de datos. UN وبعض هذه المعلومات ومنها ما هو مستقى من برنامج المنظمات الهايتية لحقوق الانسان والتحالف الوطني من أجل اللاجئين الهايتيين مدرج حاليا في قاعدة البيانات.
    La CEPA y la Coalición Mundial para África también organizaron un coloquio sobre el proceso de integrar a las fuerzas armadas en las corrientes del movimiento de reforma democrática en África. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والتحالف العالمي من أجل أفريقيا أيضا ندوة عن إدماج العسكريين في التيار الرئيسي لحركة اﻹصلاح الديمقراطي في أفريقيا.
    Como parte de ese esfuerzo el Japón convocará el próximo mes en Tokio, en cooperación con las Naciones Unidas y la Coalición Mundial para África, la segunda Conferencia Internacional sobre el Desarrollo de África. UN وكجزء من ذلك الجهد، ستعقد اليابان في الشهر المقبل، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والتحالف العالمي من أجل أفريقيا، مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    Con el objeto de promover el desarrollo de África mediante la aplicación de esa nueva estrategia, el Japón será anfitrión de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, que se celebrará en cooperación con las Naciones Unidas y la Coalición Mundial para África. UN ومن أجل تعزيز التنمية اﻷفريقية من خلال تنفيذ تلك الاستراتيجية الجديدة، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والتحالف العالمي من أجل أفريقيا، ستستضيف اليابان مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا.
    El Ecuador, los Países Bajos y la Coalición de ONG preferían que se mantuviera este subpárrafo. UN وفضّلت إكوادور وهولندا، وائتلاف المنظمات غير الحكومية الإبقاء على الفقرة.
    El discurso y el tono adoptado por algunos miembros del Fretilin y la Coalición de la AMP contribuyeron, en ocasiones, a aumentar la incertidumbre del público acerca de la estabilidad política del país. UN وساهمت النبرة العامة لبعض أعضاء الجبهة وائتلاف التحالف من أجل الأغلبية البرلمانية، وأساليب الخطاب التي استخدماها، في عدم اطمئنان الجمهور في بعض الأحيان، إلى حالة الاستقرار السياسي للبلد.
    Según la información obtenida por el Comité de Personalidades y la Coalición de organizaciones de la sociedad civil, se formularon preguntas sobre los siguientes aspectos: UN ووفقا لما جاء في المعلومات التي جمعتها لجنة الحكماء وائتلاف منظمات المجتمع المدني، فقد طُرحت المسائل التالية:
    Para justificar esta actitud, Paul Neaoutyine y la Coalición independentista se refirieron a los antecedentes del casino Méridien, pero sobre todo a la ausencia de un verdadero diálogo y a una falta de transparencia entre los participantes. UN ولقد علل بول نيوتين وائتلاف الاستقلاليين موقفهم بضرورة النظر أولا في ملف كازينو ميريديان وخاصة بانعدام الحوار الحقيقي وانعدام وضوح شراكة اﻷطراف.
    En esta oportunidad, nosotros y la Coalición deseamos reiterar nuestra solidaridad con la posición positiva sobre Timor Oriental que adoptaron la Asamblea General y este Comité. UN وفي هذه المرحلة الحاسمة، نود نحن والائتلاف التأكيد مجددا على تضامننا مع الموقف اﻹيجابي المتعلق بتيمور الشرقية الــذي اتخذته الجمعية العامة وهذه اللجنة.
    El Foro fue organizado conjuntamente por los Gobiernos del Japón e Indonesia, la Secretaría de las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Coalición Mundial para África. UN واشترك في تنظيم المنتدى حكومتا اليابان وإندونيسيا، واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والائتلاف العالمي من أجل افريقيا.
    La Oficina contribuirá activamente en los preparativos de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, que se celebrará en 1998, en su calidad de coorganizadora conjuntamente con el Gobierno del Japón y la Coalición Mundial para África. UN وسيساهم المكتب بشكل فعلي في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية، الذي سيعقد في ١٩٩٨، بوصفه جهة مشاركة في تنظيم المؤتمر جنبا إلى جنب مع حكومة اليابان، والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا.
    Dos ejemplos descollantes del año pasado son: la Campaña internacional de prohibición de las minas terrestres, y la Coalición de organizaciones no gubernamentales que ejerció presión para la creación de una Corte Penal Internacional. UN هناك مثالان لامعان من العام الماضي هما الحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية، وتحالف المنظمات غير الحكومية الذي سعى، على شكل جماعات ضغط، ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    El Presidente Kabila añadió que el FLC y la Coalición Congoleña para la Democracia no representaban al pueblo congoleño. UN وأضاف الرئيس كابيلا قائلا إن جبهة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية لا يمثلان الشعب الكونغولي.
    Se han registrado denuncias sobre niños a los que se mantiene incomunicados, como es el caso de un muchacho de 17 años detenido en una operación combinada del Ejército Nacional Afgano y la Coalición encabezada por los Estados Unidos. UN وسُجِّلت ادعاءات تفيد باحتجاز أطفال في سجن انفرادي، كما تؤكد ذلك حالة الفتى البالغ من العمر 17 سنة الذي اُعتقل خلال عملية مشتركة قام بها الجيش الوطني الأفغاني وقوات التحالف بقيادة الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus