Una acción polifacética, que incorpore el control de armas, la reducción del delito y la consolidación de la paz, mejorará la seguridad humana. | UN | ومن شأن العمل المتعدد الجوانب الذي يشمل عناصر تتصل بتحديد الأسلحة والحد من الجريمة وبناء السلام أن يعزز أمن البشرية. |
El mantenimiento y la consolidación de la paz deben estar interrelacionados para abordar las causas profundas de los conflictos. | UN | وثمة حاجة إلى تفاعل متسق بين حفظ السلام وبناء السلام من أجل التصدي للأسباب الجذرية للنزاعات. |
Asimismo, los esfuerzos de las Naciones Unidas para el mantenimiento y la consolidación de la paz han facilitado el acceso a los necesitados y la entrega de la asistencia humanitaria. | UN | كما أن جهود اﻷمم المتحـــدة نحــو حفظ السلام وبناء السلام سهلت الحصول على المساعــدة اﻹنسانية وإيصالها. |
Han surgido nuevas preocupaciones relativas al desarrollo y la consolidación de la paz, la justicia social y la democracia. | UN | وظهرت إلى الوجود شواغل جديدة تتصل بالتنمية وتوطيد السلام والعدالة الاجتماعية والديمقراطية. |
Por consiguiente, el mantenimiento de la paz, el establecimiento de la paz y la consolidación de la paz deben ir de la mano con el desarrollo económico. | UN | وبالتالي، ينبغي أن يسير صنع السلم وحفظ السلام وبناء السلم جنبا إلى جنب مع التنمية الاقتصادية. |
Andrea HABERL-ZEMLJIC Director Adjunto del Programa internacional de capacitación para el mantenimiento y la consolidación de la paz, Stadtschlaining | UN | نائب مدير البرنامج الدولي لتدريب الموظفين المدنيين على حفظ وبناء السلام شتاتشلينينغ |
Nuestra experiencia nos ha convencido de que las Naciones Unidas deben ampliar su papel en las esferas de la diplomacia preventiva, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. | UN | لقد اقنعتنا تجربتنا بأن اﻷمــم المتحــدة ينبغي أن توسع دورها في مجالات الدبلوماسية الوقائية وحفظ الســلام وبناء السلام. |
Es evidente que los problemas del establecimiento de la paz, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz exigen nuevas perspectivas y compromisos de los Estados Miembros. | UN | ومن الواضح أن تحديـــات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام تتطلب من الدول اﻷعضاء مناظير جديدة وتعهــدات جديدة. |
Creemos que hay muchas esferas, por ejemplo la diplomacia preventiva y la consolidación de la paz tras los conflictos, en las que los dos órganos pueden desempeñar un papel complementario. | UN | ونرى مجالات كثيرة يمكن للجهازين القيا بدور تكاملي فيها ومنها الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام في فترة ما بعد الصراع. |
Es necesario replantearse de manera cuidadosa y creativa el establecimiento de la paz, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz en el contexto de la operación somalí. | UN | وهناك حاجة الى اعادة تفكير واضحة وخلاقة فيما يتعلق بصنع السلام، وحفظ السلام وبناء السلام في سياق عملية الصومال. |
Austria reconoce esta necesidad y promueve el mantenimiento y la consolidación de la paz con elementos civiles mediante su programa de capacitación en Stadt Schlaining. | UN | وتعترف النمسا بهذه الحاجة وتعزز عمليات حفظ السلام وبناء السلام المدنيين من خلال برنامجها التدريبي في شتادت شلينينغ. |
Hay un vacío entre la gestión de un conflicto y la consolidación de la paz después del conflicto. | UN | وثمة ثغرة موجودة بين إدارة الصراع وبناء السلام بعد الصراع. |
Habida cuenta de este telón de fondo, las operaciones de mantenimiento de la paz, la diplomacia preventiva y la consolidación de la paz después de los conflictos deben mejorarse. | UN | وإزاء هــــذه الخلفية، فإن عمليات حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية وبناء السلام كلها يجب تحسينها أيضا. |
También se integran en las acciones de las Naciones Unidas en las esferas del establecimiento, el mantenimiento y la consolidación de la paz. | UN | كما أنها تندرج أيضا ضمن الجهود التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في ميادين صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام. |
Varios pusieron de relieve las relaciones existentes entre un arreglo político, la rehabilitación, la reconstrucción y la consolidación de la paz. | UN | وأكد عديدون الصلة بين التوصل إلى تسوية سياسية وإعادة التأهيل واﻹعمار وبناء السلام. |
Varios pusieron de relieve las relaciones existentes entre un arreglo político, la rehabilitación, la reconstrucción y la consolidación de la paz. | UN | وأكد عديدون الصلة بين التوصل إلى تسوية سياسية وإعادة التأهيل واﻹعمار وبناء السلام. |
También puede contribuir al papel de las Naciones Unidas en el fomento de la democracia, el desarrollo socioeconómico, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. | UN | كما يمكنه أن يسهم في دور اﻷمم المتحدة في تعزيز الديمقراطية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية وحفظ السلام وبناء السلام. |
La gestión pública y la democratización, el desarrollo sostenible y la consolidación de la paz cobran día a día mayor espacio en los debates internacionales. | UN | وينال الحكم السليم وإشاعــة الديمقراطية والتنمية المستدامة وتوطيد السلام شهرة أكبر في المناقشة الدولية يوما بعد يوم. |
La diplomacia preventiva, la instauración de la paz, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos han sido objeto de debates y discusiones exhaustivos. | UN | وكانت الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم بعد انتهاء الصراع محل مناقشات ومداولات مستفيضة. |
Los Estados Miembros tal vez deseen hacer hincapié en la importancia de la participación de la mujer en el establecimiento y la consolidación de la paz. | UN | وربما يود المجلس أن يؤكد أهمية مشاركة المرأة في صنع السلام وفي بناء السلام. |
Considerando que la creación de zonas libres de armas nucleares contribuye significativamente al mantenimiento y la consolidación de la paz en los planos mundial y regional, | UN | وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم إلى حد بعيد في صون وتوطيد السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، |
94. A los efectos de la reconciliación nacional y la consolidación de la paz en El Salvador, es preciso llevar a la práctica los Acuerdos de Paz. | UN | ٩٤ - تقتضي المصالحة الوطنية وتعزيز السلم في السلفادور تنفيذ اتفاقات السلم. |
El mantenimiento y la consolidación de la paz se apoyan mutuamente y la consolidación de la paz en las primeras etapas es muy importante. | UN | وحفظ السلام وبنائه يدعمان بعضهما البعض. وبناء السلام في مرحلة مبكرة أمر هام جدا. |
El avance del proceso de paz en Côte d ' Ivoire y la consolidación de la paz que se está consiguiendo en Sierra Leona y en Liberia han suscitado nuevos atisbos de esperanza. | UN | وقد جلب التقدم المحرز في عملية السلام في كوت ديفوار وتعزيز السلام القائم في سيراليون وليبريا هالة من الأمل. |
También reconoce la necesidad de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento y la consolidación de la paz. | UN | وتسلم أيضا بضرورة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجالي حفظ السلام وصنع السلام. |
La firma del Acuerdo de Paz de Dayton en 1995 abrió nuevas perspectivas para el restablecimiento y la consolidación de la paz en los Balcanes. | UN | إن توقيع اتفاق دايتون للسلام في عام ١٩٩٥ فتح آفاقا جديدة لاستعادة السلام وتوطيده في منطقة البلقان. |
Las nociones de la tolerancia, el establecimiento y la consolidación de la paz son el elemento fundamental de la identidad europea, las cuales permiten que los pueblos se organicen en colectividades políticas respetuosas de las identidades religiosa, espiritual y filosófica de todas las partes. | UN | وتكمن أفكار التسامح وبناء السلام وتوطيد دعائم السلام في صميم الهوية الأوروبية، لأنها تمكن الناس من تنظيم أنفسهم في تجمعات سياسية تحترم الهويات الدينية والروحية والفلسفية لجميع الأحزاب. |
Igual participación de la mujer en la prevención de conflictos, la gestión y la solución de conflictos, y la consolidación de la paz posterior a los conflictos. | UN | مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات ومعالجتها وتسويتها، وفي إحلال السلام في مرحلة ما بعد الصراع. |
A los fines de fortalecer las aptitudes y mecanismos para la gestión y solución de conflictos en África, organiza anualmente un Programa regional y un Programa subregional para reforzar la prevención de conflictos y la consolidación de la paz en África. | UN | ولتعزيز مهارات وآليات إدارة الصراع وتسويته في أفريقيا، ينظم المعهد سنويا برنامجا إقليميا وبرنامجا دون إقليمي لتعزيز منع نشوب الصراعات ولبناء السلام في أفريقيا. |
En 2004, el servicio UNOSAT ayudó al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a ejecutar programas para la prevención de conflictos y la consolidación de la paz. | UN | وفي 2004، ساعدت دائرة خدمات " يونوسات " إدارة عمليات حفظ السلام على تنفيذ برامج منع نشوب النـزاعات وإحلال السلام. |