En cuanto a las cuestiones prioritarias, además del buen gobierno, debían incluirse temas horizontales como la reducción de la pobreza, la igualdad de género y la cooperación con la sociedad civil. | UN | أما فيما يتعلق بالمسائل ذات الأولوية، فينبغي لها، إضافة إلى حسن التدبير، أن تشمل موضوعات أُفقية مثل تخفيف حدة الفقر، والمساواة الجنسانية، والتعاون مع المجتمع المدني. |
Una de las tareas de dicha institución es reforzar el diálogo y la cooperación con la sociedad civil. | UN | ومن المهام المنوطة بهذه المؤسسة تعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع المدني. |
En cuanto a las cuestiones prioritarias, además del buen gobierno, debían incluirse temas horizontales como la reducción de la pobreza, la igualdad de género y la cooperación con la sociedad civil. | UN | أما فيما يتعلق بالمسائل ذات الأولوية، فينبغي لها، إضافة إلى حسن التدبير، أن تشمل موضوعات أُفقية مثل تخفيف حدة الفقر، والمساواة الجنسانية، والتعاون مع المجتمع المدني. |
En cuanto a las cuestiones prioritarias, además del buen gobierno, debían incluirse temas horizontales como la reducción de la pobreza, la igualdad de género y la cooperación con la sociedad civil. | UN | أما فيما يتعلق بالمسائل ذات الأولوية، فينبغي لها، إضافة إلى حسن التدبير، أن تشمل موضوعات أُفقية مثل تخفيف حدة الفقر، والمساواة الجنسانية، والتعاون مع المجتمع المدني. |
La colaboración y la cooperación con la sociedad civil pueden, en efecto, generar las condiciones que permitan el rápido desarrollo de una cultura de paz. | UN | ويمكن أن يساعد التضامن والتعاون مع المجتمع المدني في الواقع في تهيئة الظروف التي تسمح بالتنمية السريعة لثقافة للسلام. |
Mejorar el diálogo y la cooperación con la sociedad civil y los agentes sociales; | UN | وتعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع المدني والشركاء الاجتماعيين؛ |
La oradora destacó también la importancia de la voluntad política y la cooperación con la sociedad civil para lograr esos objetivos. | UN | وأبرزت السيدة شلِنيي أيضاً أهمية الإرادة السياسية والتعاون مع المجتمع المدني في تحقيق هذه الأهداف. |
76. El Comité toma nota con satisfacción de que el Estado Parte considera la Convención una base sólida para el diálogo y la cooperación con la sociedad civil. | UN | 76- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف تعتبر الاتفاقية أساساً قوياً للحوار والتعاون مع المجتمع المدني. |
No obstante, le sigue preocupando que las consultas y la cooperación con la sociedad civil no se hayan formalizado todavía y no abarquen todos los sectores de la sociedad. | UN | إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن التشاور والتعاون مع المجتمع المدني لا يتسمان بطابع رسمي حتى الآن ولا يشملان جميع فئات المجتمع. |
Se siguieron promoviendo los contactos y la cooperación con la sociedad civil mediante la celebración de conferencias y reuniones internacionales organizadas por el subprograma y otras actividades. | UN | وجرى كذلك تعزيز الاتصال والتعاون مع المجتمع المدني من خلال ما نظمه البرنامج الفرعي من مؤتمرات واجتماعات دولية، وغير ذلك من الأنشطة. |
Varios oradores señalaron la importancia de la educación en materia de derechos humanos, las campañas de concienciación, el diálogo constante en contra de la discriminación -- incluido el diálogo interreligioso -- y la cooperación con la sociedad civil. | UN | كذلك أشار عدد من المتكلمين إلى أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وحملات التوعية والحوار المستمر بشأن قضايا مكافحة التمييز، بما في ذلك الحوار بين الأديان، والتعاون مع المجتمع المدني. |
El enlace y la cooperación con la sociedad civil se siguieron mejorando a través de las reuniones internacionales, las consultas periódicas y otras actividades organizadas por la División. | UN | وجرى كذلك تعزيز الاتصال والتعاون مع المجتمع المدني من خلال الاجتماعات الدولية والمشاورات الدورية والأنشطة الأخرى التي نظمتها الشعبة. |
Los Estados deben impulsar la creación de empresas, la innovación y la cooperación con la sociedad civil y con el sector privado para enfrentar los grandes retos globales, con miras a facilitar un desarrollo sostenible, equilibrado socialmente. | UN | وينبغي أن تدعم الدول عمليات مباشرة الأعمال الحرة والابتكار والتعاون مع المجتمع المدني والقطاع الخاص في مجال التصدي للتحديات العالمية، بهدف تيسير تحقيق التنمية المستدامة على نحو متوازن اجتماعيا. |
Será fundamental que las autoridades congoleñas competentes garanticen la credibilidad y la transparencia de las elecciones provinciales y locales, en particular fortaleciendo la relación y la cooperación con la sociedad civil. | UN | وسيكون من الأهمية بمكان أن تضمن السلطات المختصة الكونغولية إجراء انتخابات المقاطعات والانتخابات المحلية بطريقة تتسم بالمصداقية والشفافية، بما في ذلك من خلال تعزيز الانخراط والتعاون مع المجتمع المدني. |
El enlace y la cooperación con la sociedad civil se siguieron mejorando a través de las reuniones internacionales, las consultas periódicas y otras actividades organizadas por la División. | UN | وجرى تعزيز الاتصال والتعاون مع المجتمع المدني من خلال الاجتماعات الدولية والمشاورات الدورية والأنشطة الأخرى التي تنظمها الشعبة. |
En 1998 el Gobierno estableció el Comité Nacional del Japón para la Mujer en el Año 2000 para facilitar el intercambio de información y la cooperación con la sociedad civil. | UN | وذكرت أن الحكومة قامت في عام ١٩٩٨ بإنشاء " اللجنة الوطنية للمرأة اليابانية ٢٠٠٠ " لتيسير تبادل المعلومات والتعاون مع المجتمع المدني. |
Las deliberaciones se estructuraron en torno a tres esferas principales de preocupación: el fortalecimiento de la gestión pública democrática y la cooperación con la sociedad civil; los desafíos de la democracia y las oportunidades para la asociación y la participación en la reducción de la pobreza; y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتركزت المناقشة على المجالات الرئيسية الثلاثة مثار الاهتمام: تعزيز الحكم الديمقراطي والتعاون مع المجتمع المدني، والتحديات والفرص بالنسبة للديمقراطية والشراكة، والمشاركة في تخفيض حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
66. El Sr. Koh Sang-wook (República de Corea) dice que la cooperación internacional reforzada y la cooperación con la sociedad civil son dos elementos indispensables de un nuevo planteamiento de la delincuencia transnacional relacionada con las drogas. | UN | 66 - السيدة كوه سانغ - ووك (جمهورية كوريا): قال إن تعزيز التعاون الدولي والتعاون مع المجتمع المدني عنصران لا غنى عنهما لنهج جديد تجاه الجرائم عبر الحدود الوطنية المتعلقة بالمخدرات. |
d) Mantener los contactos y la cooperación con la sociedad civil; | UN | (د) مواصلة إقامة الاتصالات والتعاون مع المجتمع المدني؛ |
El Comité también ha alentado a los Estados a promover el diálogo y la cooperación con la sociedad civil, el mundo académico y la industria para afrontar la amenaza que representa el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores y materiales conexos. | UN | وشجعت اللجنة أيضا الدول على تعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع المدني و الأوساط الأكاديمية وقطاع الصناعة لمواجهة التهديد الذي يشكله الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد. |