El Secretario General acoge también con beneplácito y alienta la intensificación del diálogo y la cooperación entre las Naciones Unidas y otros organismos y organizaciones que se ocupan de la migración. | UN | ويرحب الأمين العام كذلك ويشجع تعزيز الحوار والتعاون بين الأمم المتحدة والهيئات والمؤسسات الأخرى في مجال الهجرة. |
Favorecemos también los esfuerzos encaminados a intensificar las alianzas y la cooperación entre las Naciones Unidas, el sector privado y la sociedad civil. | UN | ونؤيد أيضا الجهود الرامية إلى تكثيف الشراكات والتعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Consideramos además que la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales deben ser firmemente reforzadas. | UN | ونعتقد أيضا أنه ينبغي بقوة تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Su delegación sigue apoyando la aplicación de la hoja de ruta de siete puntos y la cooperación entre las Naciones Unidas y el Gobierno. | UN | ووفده يواصل دعم تنفيذ خريطة الطريق ذات السبع نقاط والتعاون بين الأمم المتحدة والحكومة. |
Saint Kitts y Nevis apoya asimismo la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. | UN | وتؤيد سانت كيتس ونيفس كذلك التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
Fortalecimiento de la colaboración y la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods | UN | تحسين التعاضد والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز |
Para alcanzar progresos, será necesario que aumente el diálogo y la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. | UN | والتقدم يحتاج إلى تعزيز الحوار والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
El proceso de evaluación conjunta ha seguido contribuyendo a mejorar el diálogo y la cooperación entre las Naciones Unidas y el Gobierno. | UN | وواصلت عملية التقييم المشتركة المساهمة في تعزيز الحوار والتعاون بين الأمم المتحدة والحكومة. |
Se debe establecer un mecanismo de seguimiento y mejorar la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. | UN | وينبغي إنشاء آلية متابعة، كما ينبغي تحسين التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
Mejora de los métodos de trabajo y la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana | UN | تعزيز أساليب العمل والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي |
Acogiendo con beneplácito la contribución de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana al fortalecimiento de la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, | UN | وإذ يرحب بمساهمة مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في توطيد التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، |
Deseando promover la relación y la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica del Grupo de los Ocho Países en Desarrollo, | UN | رغبة منها في تعزيز العلاقات والتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة البلدان النامية الثمانية للتعاون الاقتصادي، |
A nuestro juicio, es cada vez más necesario intensificar la interacción y la cooperación entre las Naciones Unidas y estas organizaciones a fin de que los esfuerzos que realizan respectivamente resulten eficaces y se complementen. | UN | ونؤمن بأن هناك حاجة متزايدة إلى النهوض بالتفاعل والتعاون بين الأمم المتحدة وهذه المنظمات، بغية جعل جهود كل منهما فعالة ومكملة لجهود الأخرى. |
Las relaciones y la cooperación entre las Naciones Unidas y la UIP confirman las disposiciones de la Carta, en la que se alienta y estipula el establecimiento de asociaciones entre organizaciones regionales, en particular en lo que respecta al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن العلاقة والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي يتفقان مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة، الذي يحدد ويشجع الشراكة مع المنظمات الإقليمية، لا سيما فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين. |
En el marco del Programa se puso en marcha un mecanismo interinstitucional de coordinación de la lucha contra la corrupción con objeto de garantizar la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones empeñadas en combatir la corrupción. | UN | وقد أطلقت في اطار البرنامج آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات لمكافحة الفساد، بغرض ضمان التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة وسائر المنظمات الناشطة في ميدان محاربة الفساد. |
El Secretario General se ve animado por la intensificación del diálogo y la cooperación entre las Naciones Unidas y otros órganos y organizaciones activas en el ámbito de la migración y les insta a continuar por esa vía. | UN | ويشعر الأمين العام بالتشجيع لزيادة الحوار والتعاون بين الأمم المتحدة والهيئات والمنظمات الأخرى في ميدان الهجرة ويحثها على مواصلة السير في هذا الطريق. |
De hecho, en el orden del día de hoy del Consejo Permanente de la OSCE figura la lucha contra el terrorismo y la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE a ese respecto. | UN | وفي الواقع، مكافحة الإرهاب والتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة في ذلك الصدد مندرجان في جدول أعمال المجلس الدائم للمنظمة اليوم. |
Reconociendo también la contribución que realiza la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas al fortalecimiento de la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, así como la necesidad de consolidarla para mejorar su desempeño, | UN | وإذ تقر أيضا بما يسهم به مكتب الأمم المتحدة للاتصال في تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وبضرورة تدعيمه لتعزيز أدائه، |
En el proyecto de resolución se reconoce asimismo la necesidad de seguir mejorando la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes con miras a resolver problemas comunes de seguridad sobre el terreno. | UN | ويقر مشروع القرار بضرورة بذل جهود متواصلة لتعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة، لمعالجة الاهتمامات الأمنية المشتركة في الميدان. |
La reforma estructural del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno avanza con rapidez, y la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales se está ampliando. | UN | فالإصلاح الهيكلي لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني يسير بخطى حثيثة، والتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى يتوسع. |