Ahora bien, su denominador común ha sido una clara orientación de política, con actividades complementarias que incluyen la capacitación y la difusión de información. | UN | غير أن القاسم المشترك في هذه اﻷمثلة كان يتمثل في اتجاهها السياسي الواضح، الى جانب متابعة تتضمن التدريب ونشر المعلومات. |
Ahora bien, su denominador común ha sido una clara orientación de política, con actividades complementarias que incluyen la capacitación y la difusión de información. | UN | غير أن القاسم المشترك في هذه اﻷمثلة كان يتمثل في اتجاهها السياسي الواضح، الى جانب متابعة تتضمن التدريب ونشر المعلومات. |
Dicha institución tendría un mandato amplio en el que figuraría la revisión legislativa, la formación y la difusión de información. | UN | وستكون للمؤسسة المعتزم انشاؤها ولاية واسعة تتضمن استعراض التشريعات والتدريب ونشر المعلومات. |
El Pakistán reconoce la necesidad de elaborar una enfoque integral respecto del análisis y la difusión de información. | UN | 61 - ومضى قائلا إن وفده يسلم بالحاجة إلى وضع نهج متجانس لتحليل المعلومات ونشرها. |
Facilitar la comunicación entre los Estados partes, y promover la comunicación y la difusión de información acerca de la Convención entre los Estados que no son partes en la Convención y la opinión pública | UN | تيسير التواصل بين الدول الأطراف وتعزيز التواصل وتبادل المعلومات بشأن الاتفاقية مع الدول غير الأطراف ومع عامة الناس. |
Esas actividades suponen la preparación de monografías de investigación, estudios especializados e informes y la difusión de información sobre el proceso de descolonización. | UN | وتستلزم هذه اﻷنشطة إعداد ورقات بحث، ودراسات وتقارير متخصصة ونشر معلومات عن عملية إنهاء الاستعمار. |
La Secretaría ha preparado información sobre el establecimiento del Fondo Fiduciario y la difusión de información. | UN | وقد أعدت اﻷمانة العامة المعلومات المتعلقة بإنشاء الصندوق الاستئماني ونشر المعلومات المتعلقة به. |
Para reducir las tasas de fecundidad, habrá que encontrar la forma de ampliar y mejorar los servicios de planificación de la familia y la difusión de información. | UN | ويتمثل التحدي في اﻷمر اﻷول في كيفية توسيع وتحسين خدمات تنظيم اﻷسرة ونشر المعلومات. |
En cada esfera programática se dará apoyo a la investigación, la capacitación, la sensibilización y la difusión de información. | UN | وفي كل مجال برنامجي، سيقدم الدعم الى البحث، والتدريب والتوعية ونشر المعلومات. |
Otras de las actividades que se llevan a cabo en el país son la documentación y la difusión de información sobre la generación, el almacenamiento y la eliminación de desechos radiactivos. | UN | وهناك أنشطة أخرى تشمل توثيق ونشر المعلومات المتعلقة بتوليد النفايات المشعة وتخزينها وتصريفها. |
Interés: organización panafricana que se concentra en la capacitación y la difusión de información sobre cuestiones económicas y sociales. | UN | اﻷنشطة ذات الصلة: شبكة للبلدان اﻷفريقية تركز على التدريب ونشر المعلومات المتعلقة بالقضايا الاقتصادية والاجتماعية. |
El Gobierno estaba preparando en esos momentos un plan de acción nacional de derechos humanos centrado en la educación y la difusión de información. | UN | وتعد الحكومة حالياً خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان تركز بصورة رئيسية على التعليم ونشر المعلومات. |
Las actividades incluyeron conferencias de publicidad, la promoción de nuevas publicaciones y la difusión de información por medios electrónicos. | UN | وشملت الجهود نشر المعلومات عن المؤتمرات، وترويج المطبوعات الجديدة، ونشر المعلومات بوسائل الكترونية. |
Esas oficinas facilitarán la elaboración de proyectos y servirán de centros regionales de coordinación para la capacitación y la difusión de información. | UN | وستيسر هذه المكاتب تطوير المشاريع وتقوم بدور مراكز التنسيق اﻹقليمية للتدريب ونشر المعلومات. |
Esas actividades incluyen la publicidad para las conferencias, la promoción de nuevas publicaciones y la difusión de información por medios electrónicos. | UN | وقد شملت هذه الجهود نشر المعلومات عن المؤتمرات وترويج المطبوعات الجديدة ونشر المعلومات بالوسائل الالكترونية. |
Más bien, podría ser un foro para el debate de cuestiones tales como la educación y la difusión de información en la esfera de los derechos humanos. | UN | بل يمكنها أن تكون محفلاً لبحث أمور مثل التثقيف ونشر المعلومات في ميدان حقوق اﻹنسان. |
La cooperación de la comunidad internacional contribuye a dicho proceso, en particular, mediante la concatenación, el fomento de la capacidad y el intercambio y la difusión de información. | UN | وإن كان التعاون الدولي يؤدي دورا مساندا في هذه العملية وخاصة من خلال إنشاء الشبكات وبناء القدرات وتبادل ونشر المعلومات. |
Además, la legislación de Benin prohíbe el aborto y la difusión de información sobre el control de la natalidad. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يحظر تشريع بنن اﻹجهاض ونشر المعلومات عن تحديد النسل. |
Dimitra procura crear conciencia sobre las cuestiones de género entre los agentes del desarrollo y promover el intercambio y la difusión de información. | UN | ويسعى مشروع ديميترا إلى زيادة التوعية الجنسانية بين الأطراف الفاعلة في التنمية وإلى تعزيز تبادل المعلومات ونشرها. |
Facilitar la comunicación entre los Estados partes, y promover la comunicación y la difusión de información acerca de la Convención entre los Estados que no son partes en la Convención y la opinión pública | UN | تيسير التواصل بين الدول الأطراف وتعزيز التواصل وتبادل المعلومات بشأن الاتفاقية مع الدول غير الأطراف ومع عامة الناس. |
LA OIT apoya la red mediante la organización de reuniones anuales, la investigación y la difusión de información. | UN | وتدعم المنظمة الشبكة من خلال تنظيم اجتماعات سنوية، وإجراء بحوث ونشر معلومات. |
Los resultados de las actividades de las RPT deberían presentarse al CCT a fin de fomentar el intercambio y la difusión de información y experiencias entre el CCT y las Partes. | UN | وينبغي تقديم نتائج أنشطة شبكات البرامج المواضيعية إلى أفرقة الدعم المركزية من أجل تعزيز تبادل وتعميم المعلومات والخبرات في ما بين هذه الأفرقة وبين الأطراف. |
El proyecto abarcará la elaboración de un sistema de información sobre el mercado de trabajo en que se tendrán en cuenta las cuestiones de género, con lo cual se logrará fortalecer la reunión, el análisis y la difusión de información desglosada por sexo. | UN | وسيشمل مشروع خطة العمل نظام معلومات لسوق العمل يراعي نوع الجنس، وسيسمح بتحسين جمع وتحليل ونشر البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que el Instituto había seleccionado cuatro ámbitos estratégicos en que concentrar su labor y recursos, a saber: la investigación aplicada, el intercambio y la difusión de información, la creación de capacidad y su propio desarrollo institucional. | UN | 6 - وأُفيدت اللجنة الاستشارية بأن المعهد اختار أربعة مجالات استراتيجية لتركيز جهوده وموارده عليها، وهي، البحوث التطبيقية، وتقاسم المعلومات ونشرها، وبناء القدرات، وتحقيق تطوره المؤسسي. |
5. Acción de sensibilización en derechos humanos mediante programas educativos y la difusión de información, con el apoyo de los poderes públicos | UN | 5- أنشطة التوعية في مجال حقوق الإنسان عن طريق البرامج التربوية ومن خلال نشر المعلومات بدعم من السلطات العامة |
iii) material técnico. actualización y mejoramiento de la base de datos del sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas sobre el consumo y la reducción de la demanda de drogas para el análisis y la difusión de información a los gobiernos, las organizaciones de investigación, otros organismos internacionales y la opinión pública; | UN | `3` المواد التقنية: تعهد وزيادة تحسين قاعدة البيانات الدولية لنظام تقدير تعاطي المخدرات المستخدمة بهدف التحليل والنشر فيما يتعلق بتعاطي المخدرات والحد من الطلب عليها والموجّهة إلى الحكومات، والمؤسسات البحثية، وغيرها من الوكالات الدولية وعامة الجمهور؛ |
Es alentador observar la valiosa labor que desempeñan los centros de información en la organización de actividades y la difusión de información en los idiomas locales para dar a conocer el trabajo de la Organización. | UN | 33 - أعرب عن سروره لأن يلاحظ العمل القيم الذي تؤديه مراكز الإعلام في تنظيم الأنشطة وإذاعة المعلومات باللغات المحلية للتعريف بالعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة. |
54. La CEPAL también servirá de centro de coordinación para la información regional sobre cuentas nacionales y estadísticas conexas, incluidas la edición de los datos, su obtención mediante cuestionarios y la difusión de información estadística sobre cuentas nacionales. | UN | ٥٤ - وستعمل اللجنة الاقتصادية أيضا كمركز تنسيق للمعلومات الاقليمية المتعلقة بالحسابات القومية واﻹحصاءات ذات الصلة بما في ذلك تحرير البيانات، وجمع البيانات من خلال الاستبيانات وتوزيع المعلومات اﻹحصائية المتعلقة بالحسابات القومية. |
La Oficina presta servicios de asesoramiento en la revisión de la legislación nacional, el robustecimiento de las instituciones nacionales, la creación de capacidad nacional y la difusión de información. | UN | والمكتب مشغول بتقديم الخدمات الاستشارية لمراجعة التشريع المحلي، وتعزيز المؤسسات الوطنية، وبناء القدرات الوطنية، وبث المعلومات. |
En nuestra opinión, una mayor transparencia en la adopción de decisiones y la difusión de información ayudará a fortalecer la coordinación entre los agentes humanitarios y los Estados Miembros y garantizará la transparencia y la rendición de cuentas dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي رأينا فإن من شأن توفير قدر أكبر من الشفافية في صنع القرار وفي نشر المعلومات أن يساعدا على تعزيز التنسيق بين الجهات الفاعلة الإنسانية والدول الأعضاء فضلاً عن ضمان الشفافية والمساءلة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
En sus resoluciones 64/179, 65/232, 66/181 y 67/189, la Asamblea pidió a la UNODC que intensificara la reunión, el análisis y la difusión de información y datos precisos, fiables y comparables a fin de mejorar los conocimientos sobre las tendencias delictivas. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى المكتب في قراراتها 64/179 و65/232 و66/181 و67/189 أن يعزّز جمع وتحليل ونشر بيانات ومعلومات تتّسم بالدقة والموثوقية والقابلية للمقارنة بهدف تحسين المعرفة باتجاهات الجريمة. |