"y la difusión de tecnologías" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ونشر التكنولوجيات
        
    • ونشر تكنولوجيات
        
    • التكنولوجيا ونشرها
        
    • التكنولوجيات ونشرها
        
    • ونشر التكنولوجيا
        
    • وتعميم التكنولوجيات
        
    • وتعميم التكنولوجيا
        
    • وانتشار التكنولوجيات
        
    Sin embargo, en la comunicación se mencionaban los programas en curso para promover la innovación tecnológica y la difusión de tecnologías en los países en desarrollo. UN غير أن البلاغ أشار إلى البرامج الموجودة التي ترمي إلى تشجيع الابتكار التكنولوجي ونشر التكنولوجيات في البلدان النامية.
    Principio 9. Fomento del desarrollo y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales. UN المبدأ 9 - ويشجع على تطوير ونشر التكنولوجيات المواتية للبيئة.
    Debería incrementarse la investigación sobre el fomento y la difusión de tecnologías mejoradas para el ordenamiento de los suelos, el agua y los cultivos. UN وينبغي زيادة البحوث المتعلقة بتشجيع ونشر التكنولوجيات المحسنة لإدارة التربة والمياه والمحاصيل.
    Varias organizaciones contribuyen al fomento y la difusión de tecnologías poco contaminantes del uso de la energía, incluidas las tecnologías poco contaminantes del uso del carbón. UN وتساهم عدة منظمات في تعزيز ونشر تكنولوجيات الطاقة النظيفة، بما في ذلك تكنولوجيات الفحم النظيفة.
    Principio 9: fomentar el desarrollo y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales. UN المبدأ 9: تشجيع تطوير ونشر تكنولوجيات غير ضارة بالبيئة.
    En los demás usuarios, cabe señalar empresas del sector privado, organizaciones laborales y profesionales, universidades y otras instituciones académicas y de investigación, así como centros para la elaboración y la difusión de tecnologías. UN وهناك مستعملون آخرون من قبيل اﻷعمال التجارية في القطاع الخاص، والمنظمات النقابية والمهنية، والجامعات وغيرها من المعاهد اﻷكاديمية والبحثية، ومراكز تطوير التكنولوجيا ونشرها.
    Me pidieron que presentara propuestas a la Asamblea General para el establecimiento de un mecanismo de facilitación que promoviera el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías limpias y ambientalmente racionales. UN وطلبوا مني أن أقترح على الجمعية العامة خيارات لإيجاد آلية تيسير تشجع على استحداث تكنولوجيات نظيفة وسليمة بيئيا وعلى نقل تلك التكنولوجيات ونشرها.
    Pueden facilitarse incentivos para estimular y retribuir a las empresas por la innovación en materia ecológica y la difusión de tecnologías. UN ومن الممكن أن تقدم الحوافز من أجل تشجيع الشركات وتقديم المكافآت اليها فيما يتصل بالابتكار البيئي ونشر التكنولوجيا.
    iii) El despliegue y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales (TER) y con bajas emisiones de GEI; UN `3` وزع ونشر التكنولوجيات الخفيضة الكربون والسليمة بيئياً؛
    ii) El despliegue y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales (TER) y con bajas emisiones de carbono; UN `2` وزع ونشر التكنولوجيات المنخفضة الكربون والسليمة بيئياً؛
    El marco de políticas e incentivos será fundamental para promover la inversión en desarrollo y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales. UN وسيكون لإطار السياسات والحوافز أهمية حيوية في تعزيز الاستثمار في التنمية ونشر التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Otro elemento importante para conseguir una mayor eficiencia depende del desarrollo y la difusión de tecnologías eficaces en cuanto a costos, que pueden requerir la introducción de normas mínimas para el equipamiento y el servicio de la energía. UN والعنصر الرئيسي الآخر في التوصل إلى زيادة كفاءة استهلاك الطاقة يعتمد على تطوير ونشر التكنولوجيات الفعالة من حيث التكلفة، وهو أمر قد يتطلب اعتماد معايير دنيا في المعدات والخدمات المتعلقة بالطاقة.
    Crear capacidades para ejecutar políticas y programas destinados a facilitar la absorción, la adaptación y la difusión de tecnologías para aumentar la calidad y fortalecer la productividad, que sean al mismo tiempo ecológicamente racionales. UN :: إيجاد قدرات على تنفيذ السياسات والبرامج الموجهة إلى استيعاب وتكييف ونشر التكنولوجيات التي تعزز النوعية والإنتاجية والتي تكون أيضا سليمة بيئيا.
    62. En la esfera de las tecnologías para la adaptación se realizaron actividades con el fin de promover el desarrollo y la difusión de tecnologías, conocimientos especializados y prácticas de adaptación. UN 62- نفذت أنشطة في مجال التكنولوجيات بغية تعزيز وتطوير ونشر التكنولوجيات والدراية الفنية والممارسات الخاصة بالتكيف.
    Será necesario destinar mayores esfuerzos y recursos al desarrollo y la difusión de tecnologías agrícolas que permitan una adaptación efectiva al cambio climático y la escasez de recursos naturales. UN ويلزم تخصيص المزيد من الجهود والموارد لتطوير ونشر التكنولوجيات الزراعية من أجل تحقيق التكيف الفعال مع تغير المناخ وندرة الموارد الطبيعية.
    Un requisito previo para la utilización eficiente del gas natural sería acelerar el desarrollo y la difusión de tecnologías de uso final mediante la investigación, el desarrollo, la demostración y la ampliación de los mercados. UN وثمة شرط أساسي لاستخدام الغاز الطبيعي بكفاءة هو التعجيل بالتنمية ونشر تكنولوجيات المستعمل النهائي عن طريق البحث والتطوير والبيان العملي والتوسع في اﻷسواق.
    La responsabilidad debe ser un elemento esencial de la política empresarial. También es necesario actuar con arreglo al principio de precaución para evitar que la transferencia y la difusión de tecnologías tengan efectos negativos para la salud de los seres humanos o para el medio ambiente. UN ومسؤولية الشركات ينبغي لها أن تصبح عنصرا أساسيا بسياسة كل شركة، ومن الواجب أن يمارس المبدأ الوقائي لتجنب نقل ونشر تكنولوجيات قد تؤثر بشكل سلبي على الصحة البشرية أو على البيئة.
    Por último, se examinan los factores que rigen el desarrollo y la difusión de tecnologías menos contaminantes y las posibilidades, y los obstáculos, para la transferencia de esas tecnologías a los países de reciente industrialización. UN وأخيرا تبحث العوامل التي تحكم تنمية ونشر تكنولوجيات أكثر نظافة وإمكانية نقلها إلى البلدان الحديثة العهد بالتصنيع والعقبات التي تحول دون ذلك.
    En los demás usuarios, cabe señalar empresas del sector privado, organizaciones laborales y profesionales, universidades y otras instituciones académicas y de investigación, así como centros para la elaboración y la difusión de tecnologías. UN وهناك مستعملون آخرون من قبيل اﻷعمال التجارية في القطاع الخاص، والمنظمات النقابية والمهنية، والجامعات وغيرها من المعاهد اﻷكاديمية والبحثية، ومراكز تطوير التكنولوجيا ونشرها.
    a) La función del sector público y el sector privado en el desarrollo y la difusión de tecnologías, y la importancia de establecer marcos habilitadores de carácter normativo, jurídico e institucional; UN )أ( دور القطاعين العام والخاص في تنمية التكنولوجيات ونشرها وأهمية السياسات المؤاتية واﻷطر القانونية والمؤسسية؛
    El segundo conjunto comprende incentivos para estimular y retribuir a las empresas por la innovación ambiental y la difusión de tecnologías. A. Apoyo a la concepción de tecnologías no contaminantes UN واﻵلية الثانية هي وضع مجموعة من الحوافز لتشجيع الشركات على الابتكار البيئي ونشر التكنولوجيا ومكافأتها على ذلك.
    b) El despliegue y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales y conocimientos especializados a las Partes que son países en desarrollo; UN (ب) نشر وتعميم التكنولوجيات السليمة بيئياً والمعارف الموجودة في البلدان الأطراف النامية؛
    o) Alentar la transferencia y la difusión de tecnologías menos contaminantes, incluidas las tecnologías de combustibles fósiles menos contaminantes y avanzadas; UN (س) التشجيع على نقل وتعميم التكنولوجيا الأنظف بما فيها تكنولوجيا الوقود الأحفوري المتطورة والأنظف؛
    Pidió a las empresas que apoyaran la aplicación del principio de precaución a los problemas ambientales; que tomaran iniciativas para promover una mayor responsabilidad ambiental; y que fomentaran el desarrollo y la difusión de tecnologías inocuas para el medio ambiente. UN ودعا دوائر الأعمال إلى مساندة النهج التحوطي حيال التحديات البيئية؛ واتخاذ المبادرات لتشجيع زيادة حجم المسؤولية البيئية؛ وتشجيع تطوير وانتشار التكنولوجيات السليمة بيئيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus