"y la eficacia de las operaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفعالية عمليات
        
    • وفعالية العمليات
        
    • العمليات وفعاليتها
        
    • وكفاءة عمليات
        
    • والفعالية على صعيد النشاط التنفيذي
        
    • والفعالية في عمليات
        
    • وتحسين الفعالية التشغيلية
        
    Se evalúa la eficiencia y la eficacia de las operaciones de remoción de minas en la zona de la Misión. UN تقييم كفاءة وفعالية عمليات إزالة الألغام في منطقة البعثة.
    Preocupados por que delitos tan graves socaven la credibilidad y la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, UN وإذ يساورها القلق إزاء الضرر الذي تلحقه هذه الجرائم الخطيرة بمصداقية وفعالية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    Logro previsto 3: aumento de la eficiencia y la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz UN الإنجاز المتوقع 3: تعزيز كفاءة وفعالية عمليات حفظ السلام
    La eficiencia y la eficacia de las operaciones están fundamentalmente vinculadas a la capacidad de los contingentes y la policía de llevar a cabo las tareas que se les han encomendado. UN وترتبط كفاءة وفعالية العمليات ارتباطا أساسيا بقدرة القوات والشرطة على الاضطلاع بالمهام المنوطة بهم.
    La Sección de Consultoría de Gestión establecida recientemente, que estará completamente dotada de personal y entrará en funciones a principios de l996, ayudará a agilizar los procedimientos y a aumentar la eficiencia y la eficacia de las operaciones. UN ٢٣ - أما القسم الاستشاري لﻹدارة، الذي يتوقع أن يكتمل عدد موظفيه ويبدأ العمل بحلول أوائل عام ١٩٩٦، فسيساعد على تنسيق اﻹجراءات وتعزيز كفاءة العمليات وفعاليتها.
    Objetivo estratégico mundial 8: Aumentar la calidad, la eficiencia y la eficacia de las operaciones del ACNUR, en particular mediante la gestión basada en los resultados. 8.1. UN الهدف الاستراتيجي العالمي 8: الارتقاء بجودة وفعالية وكفاءة عمليات المنظمة، ولا سيما بترسيخ الإدارة على أساس النتائج.
    Logro previsto 3: mayor eficiencia y la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz UN الإنجاز المتوقع 3: زيادة كفاءة وفعالية عمليات حفظ السلام
    62. La convención futura constituirá una medida positiva para el aumento de la seguridad y la eficacia de las operaciones de las Naciones Unidas. UN ٦٢ - وأخيرا قال إن هذه الاتفاقية ستشكل خطوة هامة الى اﻷمام، بزيادة سلامة وفعالية عمليات اﻷمم المتحدة.
    El Pakistán se complace en patrocinar el proyecto de resolución sobre la declaración del Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas y está profundamente interesado en mejorar la eficiencia y la eficacia de las operaciones de paz en todos sus aspectos. UN وأعرب عن سرور باكستان لاشتراكها في تقديم مشروع قرار بشأن إعلان اليوم الدولي لقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأعرب عن التزامها بتحسين كفاءة وفعالية عمليات حفظ السلام بجميع جوانبها.
    Aumento de la eficiencia y la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz UN زيادة كفاءة وفعالية عمليات حفظ السلام
    Aumento de la eficiencia y la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz UN زيادة كفاءة وفعالية عمليات حفظ السلام
    4.16 El objetivo de la capacidad citada es mejorar la eficiencia y la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz sobre el terreno y del apoyo desde la Sede. UN 4-16 والهدف من القدرة السالفة الذكر هو تعزيز كفاءة وفعالية عمليات حفظ السلام الميدانية والدعم المقدم من المقر.
    4.16 El objetivo de la capacidad citada es mejorar la eficiencia y la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz sobre el terreno y del apoyo desde la Sede. UN 4-16 والهدف من القدرة السالفة الذكر هو تعزيز كفاءة وفعالية عمليات حفظ السلام الميدانية والدعم المقدم من المقر.
    3.1 Aumento de la eficiencia y la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz UN 3-1 زيادة كفاءة وفعالية عمليات حفظ السلام
    Logro previsto 3.1: Aumento de la eficiencia y la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz UN الإنجاز المتوقع 3-1: زيادة كفاءة وفعالية عمليات حفظ السلام
    Varias delegaciones han planteado la espinosa cuestión de la información, una cuestión que el Departamento tal vez ha eludido en el pasado a expensas de vidas humanas y la eficacia de las operaciones. UN وقد أثار عدد من الوفود مسألة شائكة تتعلق بالمعلومات الاستخبارية وتلك مسألة ربما كانت الإدارة قد تجاوزت عن معالجتها في الماضي وكان ذلك على حساب الأرواح البشرية وفعالية العمليات.
    En adelante se asegurará la eficiencia y la eficacia de las operaciones del PNUD a nivel de los países mediante siete cambios: UN ٢٠ - هناك سبعة تغييرات من شأنها أن تكفل كفاءة وفعالية العمليات التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي على الصعيد القطري في المستقبل، وهي:
    h) Mejorara la evaluación de los resultados alcanzados mediante la formación para determinar su efecto en la eficiencia y la eficacia de las operaciones. UN (ح) تحسين تقييم النتائج المحققة عن طريق التدريب ليتسنى تحديد أثره على كفاية العمليات وفعاليتها.
    h) Mejorara la evaluación de los resultados alcanzados mediante la formación para determinar su efecto en la eficiencia y la eficacia de las operaciones. UN (ح) تحسين تقييم النتائج المنجزة من خلال التدريب بغرض تقييم تأثيره على كفاءة العمليات وفعاليتها.
    Logro previsto 3: Aumento de la eficiencia y la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz UN الإنجاز المتوقع 3: زيادة فاعلية وكفاءة عمليات حفظ السلام
    e) El aumento de la eficiencia y la eficacia de las operaciones depende de la participación catalizadora de las Naciones Unidas en los países de ingresos medianos, la creación de sinergias entre las organizaciones asociadas y una mejor utilización de los recursos. UN (هـ) إن تحسين الكفاءة والفعالية على صعيد النشاط التنفيذي متوقف على عمل الأمم المتحدة التحفيزي مع البلدان المتوسطة الدخل، وخلق التآزر بين المنظمات الشريكة، واستخدام الموارد بصورة أفضل.
    Sobre el particular, la Comisión ha observado la ausencia de una estrategia coordinada a largo plazo para aumentar la eficiencia y la eficacia de las operaciones de las Naciones Unidas mediante la innovación tecnológica. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة انعدام استراتيجية منسقة طويلة اﻷجل لتحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية في عمليات اﻷمم المتحدة من خلال الابتكار التكنولوجي.
    Celebra la intención del Secretario General de continuar haciendo todo lo posible por consolidar los resultados positivos alcanzados recientemente a fin de aumentar la seguridad de los observadores militares y la eficacia de las operaciones de la Misión de Observadores. UN ويرحب باعتزام اﻷمين العام مواصلة بذل كل جهد ممكن من أجل تدعيم النتائج اﻹيجابية التي تحققت مؤخرا بغية تعزيز سلامة المراقبين العسكريين وتحسين الفعالية التشغيلية لبعثة المراقبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus