Expresó su preocupación por la violencia ejercida contra la mujer embarazada y la esclavitud sexual. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء العنف ضد النساء الحوامل والاستعباد الجنسي. |
También se tipifica la violación y la esclavitud sexual como crímenes de guerra y de lesa humanidad. | UN | ويحدد كل من الاغتصاب والاستعباد الجنسي بوصفه جريمة حرب وجريمة في حق الإنسانية. |
La trata de personas y la esclavitud sexual están inseparablemente vinculadas a los conflictos. | UN | ويتصل الاتجار والاسترقاق الجنسي اتصالاً وثيقاً بالنزاع. |
Los embarazos no deseados y la esclavitud sexual suelen ser consecuencias derivadas de los conflictos. | UN | وكثيراً ما يكون الحمل القسري والاسترقاق الجنسي من نتائج هذه النزاعات. |
También observa que la Corte Penal Internacional de La Haya declaró la violación y la esclavitud sexual delitos de lesa humanidad | UN | وأشارت أيضا إلى أن المحكمة الجنائية الدولية، ومقرها لاهاي، أعلنت أن الاغتصاب والعبودية الجنسية هما جريمتان ضد الإنسانية. |
Ello puede también preceder a la violencia doméstica, el trabajo forzado y la esclavitud sexual. | UN | وقد يكونان أيضاً مقدمة للعنف المنزلي والسخرة والرق الجنسي. |
La trata de mujeres y niñas para someterlas a la prostitución y la esclavitud sexual aumenta la vulnerabilidad de las jóvenes a la infección por el VIH/SIDA y contribuye a la feminización generalizada de la pobreza, al turismo sexual, a los talleres clandestinos y a otras consecuencias perjudiciales de la globalización. | UN | 37 - لا يخفى أن الاتجار بالنساء والفتيات وتشغيلهن في البغاء واسترقاقهن جنسيا يزيد من تعرضهم للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويرتبط بتأنيث الفقر على نطاق واسع، وبالسياحة الجنسية، وبالمصانع المستغلة للعاملات، وغيرها من العواقب الضارة للعولمة. |
La violencia contra la mujer, la violación y la esclavitud sexual como arma de guerra | UN | استخدام العنف ضد المرأة والاغتصاب والاستعباد الجنسي كسلاح حرب |
La violencia contra la mujer, la violación sistemática y la esclavitud sexual como arma de guerra | UN | استخدام العنف ضد المرأة والاغتصاب والاستعباد الجنسي كسلاح حرب |
La Policía Federal de Australia ha creado un equipo móvil encargado de investigar la trata y la esclavitud sexual. | UN | فقد أنشأت الشرطة الاتحادية الاسترالية وحدة مكافحة متنقلة للتحقيق في حالات الاتجار والاستعباد الجنسي. |
La violencia contra la mujer, la violación sistemática y la esclavitud sexual como arma de guerra | UN | ممارسة العنف ضد المرأة والاغتصاب والاستعباد الجنسي كسلاح حرب |
La violencia contra la mujer, la violación sistemática y la esclavitud sexual como arma de guerra | UN | ممارسة العنف ضد المرأة والاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي كسلاح من أسلحة الحرب |
Si bien en general las milicias se abstenían de asesinar a mujeres, éstas estaban sujetas a humillación y a distintas formas de hostigamiento, como el tener que desnudarse y la esclavitud sexual. | UN | وفي حين أن الميليشيات امتنعت عموماً عن قتل النساء، فقد تعرضن للإهانة ومختلف أشكال المضايقات التي شملت نزع الثياب والاسترقاق الجنسي. |
El sometimiento de las mujeres y las niñas a la prostitución y la esclavitud sexual es otra forma muy arraigada de violencia contra las mujeres jóvenes, que se ve impulsada por la pobreza generalizada, el turismo internacional y las fuerzas de la mundialización. | UN | ويُعتبر الاتجار بالنساء والبنات لأغراض البغاء والاسترقاق الجنسي شكلا آخر راسخا من أشكال العنف ضد المرأة يُذكيه انتشار الفقر والسياحة العالمية وقوى العولمة. |
El argumento fue defendido enérgicamente por las autoridades japonesas cuando se les planteó la cuestión de las mujeres " de solaz " y la esclavitud sexual. | UN | وقد ساق هذه الحجة بقوة المسؤولون اليابانيون عندما أُثيرت أمامهم قضية نساء " المتعة " والاسترقاق الجنسي. |
El trabajo forzoso, el reclutamiento forzoso de menores y la esclavitud sexual | UN | دال - السخرة والتجنيد القسري للقصر والاسترقاق الجنسي |
En el Estatuto se hace referencia, además de a delitos tales como la prostitución forzada y la esclavitud sexual, a la violencia sexual en general. | UN | فقد أشار نظام روما الأساسي إلى العنف الجنسي بوجه عام، بالإضافة إلى إشارته إلى جرائم مثل الإجبار على ممارسة البغاء والاسترقاق الجنسي. |
e) Foros con posible jurisdicción para juzgar a los responsables de las violaciones en masa y la esclavitud sexual en tiempo de conflictos armados; | UN | )ﻫ( المحاكم التي لها ولاية محتملة لمحاكمة مرتكبي الاغتصاب الجماعي والعبودية الجنسية وقت النزاع المسلح؛ |
9. La primera finalidad del presente informe es hacer un nuevo llamamiento para combatir la utilización de la violencia sexual y la esclavitud sexual durante los conflictos armados. | UN | ٩- الغرض اﻷول من هذا التقرير هو تأكيد الدعوة إلى إيجاد رد على استخدام العنف الجنسي والعبودية الجنسية أثناء النزاع المسلح. |
21. La Subcomisión se ha esforzado por promover la condición jurídica y social de las mujeres y los niños mediante estudios y actividades encaminadas a la eliminación de prácticas tradicionales nocivas, y el estudio sobre la violación sistemática y la esclavitud sexual en tiempo de conflicto armado. | UN | ١٢- وسعت اللجنة الفرعية إلى النهوض بحالة النساء واﻷطفال من خلال دراسات وأنشطة تهدف إلى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة، ودراسة عن الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية خلال فترات النزاعات المسلحة. |
Las violaciones y la esclavitud sexual sistemáticas no sólo son las formas más difundidas de violación de los derechos humanos sino también crímenes de guerra y, en algunas circunstancias, crímenes de lesa humanidad. | UN | وقال إن أكثر أشكال انتهاكات حقوق الإنسان بشاعة لا تقتصر على الاغتصاب والرق الجنسي المنظَّمين ولكنها تشمل أيضا جرائم الحرب وكذلك، في بعض الظروف، الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
Las cuestiones relativas a la responsabilidad se exploran en la sección IV. En la sección V se examinan los foros con posible jurisdicción para juzgar a los responsables de las violaciones en masa y la esclavitud sexual en tiempo de conflictos armados. | UN | ويتناول الجزء الرابع مسألتي المسؤولية والتبعة. وتُستعرض في الجزء الخامس المحافل التي يُحتمل أن تتوفر لها السلطة القانونية لمحاكمة مرتكبي عمليات الاغتصاب الجماعي والرق الجنسي خلال المنازعات المسلحة. |
La expresión " penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes " debe interpretarse en el sentido de que proporciona la más amplia protección posible contra los abusos, incluidas la violación y la esclavitud sexual. | UN | وينبغي أن تفسر عبارة " المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " على نحو يوفر أوسع حماية ممكنة ضد الاعتداءات، بما في ذلك الاغتصاب والرق الجنسي. |
La trata de mujeres y niñas para someterlas a la prostitución y la esclavitud sexual aumenta la vulnerabilidad de las jóvenes a la infección por el VIH/SIDA y contribuye a la feminización generalizada de la pobreza, al turismo sexual, a los talleres clandestinos y a otras consecuencias perjudiciales de la globalización. | UN | 37 - لا يخفى أن الاتجار بالنساء والفتيات وتشغيلهن في البغاء واسترقاقهن جنسيا يزيد من تعرض الشابات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ويرتبط بتأنيث الفقر على نطاق واسع وبالسياحة الجنسية وبالمصانع المستغلة للعاملات وغيرها من العواقب الضارة للعولمة. |