Composición: Igual que la del CAC, con el añadido de la UNU, la Organización Mundial del Turismo y la Escuela Superior de Personal de las Naciones Unidas. | UN | تشكيلها: هو تشكيل لجنة التنسيق اﻹدارية يضاف إليه جامعة اﻷمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية وكلية موظفي اﻷمم المتحدة. |
Están previstas otras actividades de capacitación en colaboración con la OACDH y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ومن المقرر تنظيم المزيد من التدريب بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وكلية موظفي الأمم المتحدة. |
El Instituto ha establecido contactos con la Universidad de las Naciones Unidas y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas, pero sin resultados concretos hasta el momento. | UN | وقد ظل المعهد على اتصال بجامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي الأمم المتحدة، ولكن دون إحراز نتائج ملموسة حتى الآن. |
Curso de evaluación para el Grupo de las Naciones Unidas sobre Evaluación y la Escuela Superior del Personal del sistema de las Naciones Unidas | UN | دورة التقييم المشتركة بين فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة |
Asimismo, se expresó satisfacción por la mayor colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas en Turín. | UN | وأُعرب أيضا عن الترحيب لزيادة التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومشروع كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو. |
Se trata, por orden de importancia decreciente, de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas (FLESH), la Facultad de Derecho (FDD), la Facultad de Ciencias Económicas y de Gestión (FASEG) y la Escuela Superior del Secretariado de Dirección (ESSD); | UN | وفيما يلي هذه المؤسسات حسب أهميتها التنازلية: كلية الآداب والعلوم الإنسانية، وكلية الحقوق، وكلية العلوم الاقتصادية والإدارة، والمدرسة العليا للأمانة الإدارية. |
Se están celebrando consultas con el UNITAR y la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas centradas en la cooperación práctica. | UN | وتجرى حاليا مشاورات مع اليونيتار وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وتركز على التعاون العملي. |
Se mantuvieron conversaciones análogas con la Junta de Auditores y la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأجريت محادثات مماثلة مع مجلس مراجعي الحسابات وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة. |
En su proyecto de resolución, los Estados Miembros deberían centrar su atención en la colaboración entre el Instituto y la Escuela Superior, entidades ambas que cuentan con el apoyo de los Estados Miembros. | UN | واستطرد يقول إنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تركﱢز في مشروع قرارها على التعاون بين المعهد وكلية الموظفين، وكلاهما تدعمه الدول اﻷعضاء. |
Además, las Naciones Unidas están dispuestas a proporcionar asistencia a la Misión de Verificación por medio de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y la Escuela Superior para el personal de las Naciones Unidas de Turín. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اﻷمم المتحدة مستعدة لتقديم المساعدة من أجل سير أعمال البعثة عن طريق مركز اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي وكلية اﻷركان التابعة لﻷمم المتحدة في تورينو. |
Esos hechos revelan un fortalecimiento de la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y la Escuela Superior del Personal. | UN | ٣٠ - تشير هذه التطورات إلى تعزيز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة وكلية موظفي اﻷمم المتحدة. |
En el segundo ejemplo, el programa de capacitación se determinaría sobre la base de la demanda del mercado, y no exclusivamente en relación con la investigación, como fue el caso del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones y la Escuela Superior del Personal. | UN | وسيكون المثال الثاني حالة فيها يُحدد جدول أعمال التدريب على أساس طلب السوق لا على أساس أن يكون مرتبطا بالبحــث على وجــه الحصــر على نحو ما تم ذلك في معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث وكلية الموظفين. |
1979-1986: Profesor de cursos de estudio y análisis de cuentas y auditoría interna de la Escuela Nacional de Contabilidad de Burundi, la Escuela de Tributación y la Escuela Superior de Comercio. | UN | أستاذ في دورات لدراسة وتحليل الحسابات والمراجعة الداخلية للحسابات في الكلية الوطنية للمحاسبة في بوروندي، وكلية العلوم الضريبية، والكلية العليا للتجارة |
La Sección de Derechos Humanos apoya también las clínicas de derechos humanos creadas en la escuela superior Fourabay y la Escuela Superior de maestros de Port Loko. | UN | 61 - ويدعم قسم حقوق الإنسان أيضا تنظيم محاضرات في مجال شؤون حقوق الإنسان في كلية فورابي وكلية المدرسين في بورت لوكو. |
Además, pide que se proporcione información sobre el nivel de cooperación existente entre la Unidad de Capacitación de la Base Logística, la Universidad de las Naciones Unidas y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas en los programas de capacitación. | UN | كما تطلب اللجنة تقديم معلومات عن مستوى التعاون في برامج التدريب بين خلية تقديم التدريب في قاعدة اللوجستيات وجامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي الأمم المتحدة. |
La Universidad de las Naciones Unidas, la Universidad de la Paz, el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR), el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas poseen la capacidad de realizar investigaciones y actividades de capacitación. | UN | وتتوافر قدرات للبحث والتدريب في جامعة الأمم المتحدة، وجامعة السلام، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة. |
El ACNUDH preparó un módulo de aprendizaje que se usó como proyecto piloto en 10 países, en cooperación con las oficinas de los coordinadores residentes y la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأعدت المفوضية وحدة تعلم جرى تجريبها في عشرة بلدان، بالتعاون مع مكاتب المنسقين المقيمين وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة. |
Asimismo, se expresó satisfacción por la mayor colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas en Turín. | UN | وأُعرب أيضا عن الترحيب لزيادة التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومشروع كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو. |
Se han designado diversas instituciones para que constituyan centros regionales o nacionales: en Argelia, el Instituto Superior de Gestión y Planificación y la Escuela Superior de Administración y de Gestión, y en Túnez el Instituto Superior de Gestión, la Escuela Superior de Comercio, el Instituto de Altas Escuelas Comerciales y la Facultad de Ciencias Económicas de la Universidad de Túnez. | UN | وعينت مؤسسات لتشكيل مراكز إقليمية أو وطنية: في الجزائر، المعهد العالي للتنظيم والتخطيط والمدرسة العليا لﻹدارة والتنظيم، وفي تونس، المعهد العالي للتنظيم والمدرسة العليا للتجارة، ومعهد المدارس التجارية العليا وكلية العلوم الاقتصادية بجامعة تونس. |
Se informó a la Comisión de las actividades de capacitación del Centro y la Escuela Superior y de los arreglos de financiación en vigor. | UN | وقد أحيطت اللجنة علما بالأنشطة التدريبية التي يقوم بها المركز والكلية على السواء، إلى جانب ترتيبات التمويل الحالية. |
El Centro colaboraba con el UNRISD y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas en Turín y estaba tratando de establecer una red mundial de desarrollo con el Banco Mundial. | UN | والمركز يتعاون مع معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية ومع كلية موظفي اﻷمم المتحدة في تورينو. والمركز يعمل أيضا مع البنك الدولي في إقامته شبكة إنمائية عالمية. |