"y la estabilidad regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاستقرار الإقليميين
        
    • والاستقرار على الصعيد الإقليمي
        
    • والاستقرار في المنطقة
        
    • والاستقرار على الصعيدين الإقليمي
        
    • والاستقرار الإقليمي
        
    • والاستقرار الإقليميان
        
    • والاستقرار الدوليين
        
    • الإقليمي والاستقرار
        
    La seguridad y la estabilidad regionales siguieron siendo un objetivo común fundamental en materia de política exterior. UN ورأى الجانبان أن مسائل الأمن والاستقرار الإقليميين تبقى هدفا رئيسيا مشتركا في مجال السياسة الخارجية.
    La seguridad y la estabilidad regionales son de vital importancia para la paz mundial y el desarrollo. UN وللأمن والاستقرار الإقليميين أهمية حاسمة للسلام والتنمية على الصعيد العالمي.
    Por consiguiente, este es un motivo de preocupación, ya que se trata de una amenaza a la seguridad y la estabilidad regionales. UN ولذلك، هذه مسالة مثيرة للقلق لأنها تهدد الأمن والاستقرار الإقليميين.
    De igual modo, Eritrea está ansiosa por contribuir a la paz, la seguridad y la estabilidad regionales. UN و إريتريا ترغب كذلك في المساهمة في إقرار السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    Rwanda se propone seguir desempeñando un papel positivo en la búsqueda de la paz y la estabilidad regionales. UN وتعتزم رواندا مواصلة الاضطلاع بدور إيجابي من أجل التوصل إلى إحلال السلام والاستقرار في المنطقة.
    Rwanda está comprometida con la paz y la estabilidad regionales y mundiales. UN ورواندا ملتزمة بالسلام والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Con respecto a la cuestión nuclear del Irán, estamos dispuestos a contribuir para llegar a una solución negociada que fomente la seguridad y la estabilidad regionales. UN أما فيما يتعلق بالملف النووي الإيراني، فنحن مستعدون للإسهام في التوصل إلى حل تفاوضي يعزز الأمن والاستقرار الإقليميين.
    Israel ha reiterado su visión de promoción de la paz y la estabilidad regionales. UN وإسرائيل تؤكد مجدداً رؤيتها لتعزيز السلم والاستقرار الإقليميين.
    El Gobierno no aprueba la utilización de su territorio para socavar la seguridad y la estabilidad regionales. UN إن الحكومة لا توافق على استخدام أراضيها لتقويض الأمن والاستقرار الإقليميين.
    Por otro lado, los conflictos latentes que están a la espera de resolución siguen poniendo en riesgo la paz y la estabilidad regionales en el Cáucaso meridional. UN ومن الناحية الأخرى، ما زالت الصراعات المجمدة انتظارا للتسوية تعرض للخطر السلام والاستقرار الإقليميين في جنوب القوقاز.
    Esas iniciativas contribuyen a la promoción de la paz y la estabilidad regionales y propician que la comunidad internacional siga investigando esa esfera. UN فتلك الجهود تسهم في تعزيز السلام والاستقرار الإقليميين وتؤدي بالمجتمع الدولي إلى مواصلة نظره في ذلك المجال.
    Se debe fortalecer el mandato de la Unión Africana de mantener la paz y la estabilidad regionales. UN وينبغي تعزيز ولاية الاتحاد الأفريقي للحفاظ على السلم والاستقرار الإقليميين.
    Por el contrario, la posesión y la búsqueda de tales armas socavan la seguridad y la estabilidad regionales. UN وعلى نقيض ذلك، فإنّ امتلاك ومتابعة تلك الأسلحة يقوِّضان الأمن والاستقرار الإقليميين.
    También es vital para la paz y la estabilidad regionales. UN وهي أيضا مسألة حيوية بالنسبة للسلم والاستقرار الإقليميين.
    Es indudable que esta disposición constituye una provocación que no puede promover la paz y la estabilidad regionales. UN ومن المؤكد أن هذا الحكم الاستفزازي ليس من شأنه أن يعزز السلام والاستقرار الإقليميين.
    Esas adhesiones testimonian la constante pertinencia del Tratado para contribuir a la paz, la seguridad y la estabilidad regionales. UN ويشهد انضمامها على استمرار أهمية المعاهدة في المساهمة في السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    La Declaración de Malta también se ocupa de la seguridad y la estabilidad regionales. UN ويتناول إعلان مالطة أيضا الأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    Los Estados de la CARICOM también reconocen la contribución importante de las zonas libres de armas nucleares al fortalecimiento del régimen internacional de la no proliferación nuclear y a la promoción de la seguridad y la estabilidad regionales. UN وتعترف أيضا دول الجماعة الكاريبية بأهمية إسهام المناطق الخالية من الأسلحة النووية في دعم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، وتعزيز الأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    La estabilidad de Myanmar contribuye a la paz y la estabilidad regionales UN الاستقرار في ميانمار يسهم في السلام والاستقرار في المنطقة
    El Presidente Mandela observó que era imposible lograr el desarrollo y la estabilidad regionales sin justicia y equidad sociales. UN ولاحظ الرئيس مانديلا أن التنمية والاستقرار في المنطقة لا يمكن أن يتأتيا إلا بتحقيق العدالــة الاجتماعيــة والمســاواة.
    La nación iraní es amante de la paz y no ha escatimado esfuerzos a la hora de contribuir a la paz y la estabilidad regionales e internacionales, a las que el Irán puede adoptar sus capacidades y atribuciones. UN فإيران بلد محب للسلام لم يدخر جهدا للإسهام في إحلال السلام والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Mantenimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad regionales. UN المحافظة على السلم والأمن والاستقرار الإقليمي
    La seguridad y la estabilidad regionales ayudarán a realizar la paz y el desarrollo mundiales. UN أما الأمن والاستقرار الإقليميان فيساعدان في ضمان السلم والتنمية العالميين.
    Deben reevaluarse los efectos de la mundialización y la liberalización, que influyen directamente en la seguridad y la estabilidad regionales e internacionales. UN لذلك ينبغي إعادة تقييم العولمة والتحرير ﻷنهما يؤثران على اﻷمن والاستقرار الدوليين على نحو مباشر.
    El Presidente Mwanawasa fue un dirigente visionario que será recordado y admirado durante mucho tiempo por su contribución al desarrollo económico, la buena gobernanza, la paz y la estabilidad regionales y el respeto del estado de derecho. UN لقد كان الرئيس مواناواسا قائدا فذا سيتذكره الناس لفترة طويلة وسيقدرون له مساهمته في التنمية الاقتصادية والحكم الرشيد وتحقيق السلم الإقليمي والاستقرار واحترام حكم القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus