La clausura de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza durante las festividades israelíes también ocasionó demoras considerables. | UN | كما نتجت تأخيرات مماثلة عن عزل الضفة الغربية وقطاع غزة عن إسرائيل في أيام العطل اﻹسرائيلية. |
El Organismo también proporcionó asistencia de emergencia a los palestinos desamparados entre Egipto y la Faja de Gaza. | UN | وقدمت الوكالة أيضا مساعدة عاجلة إلى الفلســطينيين الذين تقطــعت بهــم السبل بين مصر وقطاع غزة. |
Se estima que unos 100.000 trabajadores de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, y por ende sus familias, se ven afectados por esta medida. | UN | ومن المقدر أنه قد تأثر بهذا التدبير ما يقرب من ٠٠٠ ١٠٠ عامل فلسطيني من الضفة الغربية وقطاع غزة، وتأثرت بالتالي أسرهم. |
En 1989 esta extensión se había reducido en 1.945 kilómetros cuadrados, es decir, el 31,5% de la superficie total de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وانخفض هذا الرقم في عام ١٩٨٩ إلى ٩٤٥ ١ كيلو مترا مربعا أي إلى نسبة ٣١,٥ في المائة من مساحة الضفة الغربية وقطاع غزة. |
v) Niños y mujeres palestinos en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza; | UN | ' ٥ ' اﻷطفال الفلسطينيون والنساء الفلسطينيات في الضفة الغربية وقطاع غزة؛ |
El Fondo había aprobado dos proyectos para 1993-1994 con el fin de ampliar esas actividades en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وفي هذا السياق، وافق الصندوق على مشروعين للفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ يهدفان إلى توسيع نطاق هذه اﻷنشطة في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Otro problema que contribuía a la fragmentación interna de la sociedad palestina eran las divisiones evidentes entre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ومن المشاكل اﻷخرى التي تسهم في التفتت الداخلي للمجتمع الفلسطيني ما يبدو من انقسامات بين الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Además, se aplican medidas de emergencia en el Líbano, la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري الاضطلاع بتدابير طارئة في لبنان والضفة الغربية وقطاع غزة. |
Se ejecutan proyectos de salud mental en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وقد أنشئت مشاريع للصحة العقلية في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Las dos partes consideran que la Ribera Occidental y la Faja de Gaza constituyen una sola unidad territorial, cuya integridad deberá conservarse durante el período provisional. | UN | ويعتبر الجانبان الضفة الغربية وقطاع غزة وحدة اقليمية واحدة يحافظ على سلامتها خلال الفترة الانتقالية. |
A. El programa de desarrollo económico para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza tendrá los siguientes elementos: | UN | ألف ـ سيتألف برنامج التنمية الاقتصادية للضفة الغربية وقطاع غزة من العناصر التالية: |
En la introducción que figura en el capítulo I, me he referido a la situación de los palestinos que viven en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, y a las medidas y políticas que afecta esta situación. | UN | ففي المقدمة في الفصل اﻷول، استعرضت حالة الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة، والاجراءات لسياسات التي تؤثر في ظروفهم. |
Así, el territorio quedaba dividido, de la siguiente forma: parte norte de la Ribera Occidental, parte sur de la Ribera Occidental, Jerusalén oriental y la Faja de Gaza. | UN | وهكذا، فقد قسمت اﻷرض المحتلة فعلياً الى شمالي الضفة الغربية، وجنوبي الضفة الغربية، والقدس الشرقية وقطاع غزة. |
El informe representaría una importante contribución, puesto que ofrecería información sobre las modalidades y costos de un sistema de seguridad social palestino en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ويعتبر التقرير إسهاما كبيرا في الارشاد الى طرائق وتكاليف نظام الرعاية الصحية للفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
En la introducción que figura en el capítulo I, me he referido a la situación de los palestinos que viven en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, y a las medidas y políticas que afecta esta situación. | UN | ففي المقدمة في الفصل اﻷول، استعرضت حالة الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة، والاجراءات لسياسات التي تؤثر في ظروفهم. |
Así, el territorio quedaba dividido, de la siguiente forma: parte norte de la Ribera Occidental, parte sur de la Ribera Occidental, Jerusalén oriental y la Faja de Gaza. | UN | وهكذا، فقد قسمت اﻷرض المحتلة فعلياً الى شمالي الضفة الغربية، وجنوبي الضفة الغربية، والقدس الشرقية وقطاع غزة. |
El informe representaría una importante contribución, puesto que ofrecería información sobre las modalidades y costos de un sistema de seguridad social palestino en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ويعتبر التقرير إسهاما كبيرا في الارشاد الى طرائق وتكاليف نظام الرعاية الصحية للفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Ahora la comunidad internacional tenía que organizar la asistencia financiera para hacer posible el desarrollo de Jericó y la Faja de Gaza. | UN | وأضاف قائلا إنه يتعين على المجتمع الدولي اﻵن تنظيم المساعدة المالية ﻹتاحة تنمية أريحا وقطاع غزة. |
Desde principios de 1988 se han adoptado medidas análogas de emergencia para ayudar a los refugiados que se encuentran en los territorios ocupados de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | واتخذت تدابير طارئة مماثلة للاجئين في اﻷراضي المحتلة في الضفة الغربية وقطاع غزة منذ بداية عام ٨٨٩١. |
Nota: Las cifras anteriores se refieren a las cantidades combinadas comercializadas desde la Ribera Occidental y la Faja de Gaza a Israel y viceversa. | UN | ملاحظة: تشير اﻷرقام الواردة أعلاه إلى مجموع الكميات التي يتم تسويقها من الضفة الغربية وقطاع غزة إلى اسرائيل وبالعكس. |
La Ribera Occidental y la Faja de Gaza no son Judea ni Samaria e Israel no puede considerar la creación de asentamientos como una medida de seguridad dado que éstos ponen en peligro y amenazan la paz en la región. | UN | فليست الضفة الغربية أو قطاع غزة يهودا أو السامرة، ولا يمكن لاسرائيل أن تعتبر إنشاء المستوطنات وسيلة لتحقيق اﻷمن، نظرا ﻷنها تشكل خطرا وتهدد السلم في المنطقة. |
10A.126 Se necesita una suma de 57.300 dólares para servicios de consultoría en las siguientes esferas: investigaciones sobre la economía de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza para preparar un informe acerca de la evolución de la economía palestina; comercio y cooperación económica a nivel internacional e interregional; y fomento de instituciones para el desarrollo económico. | UN | ١٠ ألف-٦٢١ يلزم مبلغ ٣٠٠ ٥٧ دولار للخدمات الاستشارية في المجالات التالية: إجراء بحوث عن اقتصاد الضفة الغربية وقطاغ غزة ﻹعداد تقرير ميداني عن التطورات في الاقتصاد الفلسطيني؛ والتجارة الدولية واﻷقاليمية والتعاون الاقتصادي؛ وبناء المؤسسات للتنمية الاقتصادية. |