Los sindicatos y la Iglesia católica difunden el contenido de estos textos en forma de manuales populares. | UN | وتنشر النقابات والكنيسة الكاثوليكية محتويات هذه الصكوك في شكل كتيبات إعلامية شعبية. |
Se está tramitando en el Parlamento el proyecto de ley sobre las relaciones entre el Estado y la Iglesia católica polaca, presentado por los miembros de la Dieta. | UN | والعمل التشريعي جار بشأن مشروع أعضاء مجلس النواب للقانون المتعلق بين الدولة والكنيسة الكاثوليكية البولندية. |
También ha intensificado su colaboración con instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales y la Iglesia católica. | UN | كما عززت المفوضية الشراكات مع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والكنيسة الكاثوليكية. |
En la Dieta se redactan leyes similares para la Iglesia Luterana Evangélica y la Iglesia Reformada Evangélica y también para credos menores. | UN | وتصاغ قوانين مماثلة في البرلمان من أجل الكنيسة اللوثرية اﻹنجيلية وكنيسة اﻹصلاح اﻹنجيلية، وأيضا من أجل الملل الصغيرة. |
También ha intensificado su colaboración con instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales y la Iglesia católica. | UN | كما عززت المفوضية الشراكات مع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والكنيسة الكاثوليكية. |
Religiones Las principales son la anglicana, metodista, adventista del séptimo día, baptista, católica, y la Iglesia de Dios de la Profecía. | UN | الطوائف الدينية الرئيسية هي الكنيسة الإنجليكيانية والكنيسة الميثودية والكنيسة السبتية والكنيسة المعمدانية والكنيسة الكاثوليكية وكنيسة رب النبوة. الديانات |
El Departamento de Salud, las ONG y la Iglesia proporcionan servicios especializados de asesoramiento. | UN | وخدمات المشورة الخاصة تتيحها إدارة الصحة والمنظمات غير الحكومية والكنيسة. |
Algunas organizaciones no gubernamentales y la Iglesia han reunido algunos datos y realizado actividades de vigilancia. | UN | بيد أن بعض المنظمات غير الحكومية والكنيسة قد جمعت بعض البيانات واضطلعت بأنشطة لرصد تلك الظاهرة. |
En esa esfera se están llevando a cabo los programas según lo previsto y están destinados a incentivar la asociación con el sector privado y la Iglesia. | UN | ويجري تنفيذ البرامج في ذلك المجال على النحو المخطط، ومن المستهدف إقامة شراكة للحوافز مع القطاع الخاص والكنيسة. |
Los sindicatos y la Iglesia católica difunden el contenido de esos textos en forma de manuales populares. | UN | وتنشر النقابات والكنيسة الكاثوليكية محتويات هذه الصكوك في شكل كتيبات إعلامية شعبية. |
Fuera del Parlamento se ha dado un antagonismo entre el partido del Gobierno, por un lado, y la Iglesia junto con gran parte de la sociedad civil, por otro. | UN | أما خارج البرلمان، فالعداء مستحكم بين الحزب الحاكم من جهة، والكنيسة وأكثرية المجتمع المدني من جهة أخرى. |
En ese sentido, los sindicatos y la Iglesia se seguirán esforzando para hacer realidad el trabajo decente. | UN | وبهذا المعنى، ستواصل النقابات والكنيسة مساعيهما من أجل توفير العمل اللائق. |
Varias autoridades estatales y municipales, organizaciones de la sociedad civil y la Iglesia católica participan en la aplicación de ese programa. | UN | وتشترك مختلف السلطات الحكومية والبلدية ومنظمات المجتمع المدني والكنيسة الكاثوليكية في تنفيذ هذا البرنامج. |
La delegación también señaló la estrecha colaboración y el diálogo que mantienen en la actualidad las minorías musulmanas y la Iglesia Ortodoxa. | UN | وأشار الوفد أيضاً إلى التعاون والحوار الجيدين المستمرين بين الأقليات المسلمة والكنيسة الأرثوذكسية. |
Agradeció la actitud respetuosa hacia la comunidad armenia y la Iglesia. | UN | وأعربت عن تقديرها للموقف القائم على الاحترام تجاه الجالية والكنيسة الأرمينيتين. |
Oh, venga, Obispo. Estamos solos y la Iglesia está vacía. | Open Subtitles | بربك أيها الأسقف، إننا لوحدنا والكنيسة خاوية |
El Papa Pío XII y la Iglesia Católica habían apoyado a los fascistas a lo largo de las décadas (! ? ) de su gobierno. | Open Subtitles | البابا بيوس الثاني عشر والكنيسة الكاثوليكية أيدوا الفاشيين طوال عقود من حكمهم |
Pero seguramente, ¿debe uno hacer distinciones entre...? El terrateniente individual... y la Iglesia de Dios? | Open Subtitles | ولكن يجب التمييز بين مُلاك الأرض الفرديين وكنيسة الرب؟ |
Desde los adventistas del 7mo. día y los milleritas, hasta los mormones y la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días, vieron en América el centro de los propósitos de Dios. | Open Subtitles | ،من السبتيين ، والملريين، إلى المورمون وكنيسة يسوع المسيح لقديسي اليوم الآخر، لقد رأوا أن أمريكا في مركز أهداف الرب |
¿nunca volviste a casarte? No, solo me concentré en mi trabajo y la Iglesia. | Open Subtitles | لا، ركزت على العمل بالكنيسة فقط |
Me encantan estos trajes y la Iglesia. | Open Subtitles | أحب هذه الملابس و الكنيسة الصغيرة. |
Claro, pero ¿y la iglesia, la comida y el vestido de novia? | Open Subtitles | بالتأكّيد، لكن ماذا عن الكنيسة و الطعام وفستان الزفاف |
Una misa que iba a celebrarse en la iglesia del Sagrado Corazón de Jesús fue cancelada por las autoridades y la Iglesia cerrada. | UN | وألغت السلطات قداسا كان سيقام في كنيسة قلب يسوع اﻷقدس وأُقفلت الكنيسة. |