"y la oficina de asuntos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومكتب شؤون نزع
        
    • ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع
        
    • مع مكتب شؤون نزع
        
    La función fue patrocinada por el Global Security Institute, la Fundación Mundo Seguro y la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وقام برعاية هذا الحدث كل من معهد الأمن العالمي، ومؤسسة العالم الآمن، ومكتب شؤون نزع السلاح.
    El Comité 1540 y la Oficina de Asuntos de Desarme podrían también explorar y desarrollar medios para atraer contribuciones voluntarias. UN 27 - ويمكن للجنة القرار 1540 ومكتب شؤون نزع السلاح أن يستكشفا معا السبل الكفيلة باجتذاب التبرعات.
    Esta cuestión reviste una importancia especial en los casos de la OMS y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, como se ha descrito en párrafos anteriores. UN ولهذه المسألة أهمية خاصة في حالتي منظمة الصحة العالمية ومكتب شؤون نزع السلاح، على النحو الموضح في الفقرات السابقة.
    Bogotá Gobierno de Colombia, Centro Stimson y Fundación Stanley, en cooperación con la Organización de los Estados Americanos y la Oficina de Asuntos de Desarme UN حكومة كولومبيا، ومركز ستيمسون، ومؤسسة ستانلي، بالتعاون مع منظمة الدول الأمريكية ومكتب شؤون نزع السلاح
    Australia y la Oficina de Asuntos de Desarme (OAD) participaron en la reunión. UN وشاركت أستراليا ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في الاجتماع.
    Centro de Prevención de Conflictos de la OSCE, en cooperación con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Lituania y la Oficina de Asuntos de Desarme UN مركز منع نشوب الصراعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالتعاون مع وزارة خارجية ليتوانيا ومكتب شؤون نزع السلاح
    La Unión de Bancos Árabes y la Oficina de Asuntos de Desarme UN اتحاد المصارف العربية ومكتب شؤون نزع السلاح
    La Unión Europea, la iniciativa conjunta de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las Armas Biológicas y la Oficina de Asuntos de Desarme en Ginebra UN برنامج العمل المشترك للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ومكتب شؤون نزع السلاح، جنيف
    En total, más de 80 participantes aceptaron la invitación cursada por el Gobierno de Alemania y la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وبصفة عامة، لبَّى أكثر من 80 مشاركا الدعوة الموجهة من الحكومة الألمانية ومكتب شؤون نزع السلاح.
    La UNODC y la Oficina de Asuntos de Desarme coordinaron sus actividades para determinar qué países recibirán máquinas de marcación y capacitación en el período de 2014-2015. UN ونسق المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومكتب شؤون نزع السلاح أنشطتهما من أجل تحديد البلدان التي ستتلقى آلات الوسم والتدريب خلال عامي 2014 و2015.
    En este sentido, damos la bienvenida a la aprobación de la resolución 61/257, a través de la cual se crea el Representante Especial del Secretario General para estos temas y la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وفي هذا الصدد، نرحب باتخاذ الجمعية العامة القرار 61/257 الذي أنشأ منصب الممثل السامي لنزع السلاح ومكتب شؤون نزع السلاح.
    Es por ese motivo que, a pesar de la importancia y la urgencia de hacer avanzar la labor sobre un tratado sobre el comercio de armas, hemos trabajado estrechamente con la Secretaría y la Oficina de Asuntos de Desarme para redactar ese proyecto de resolución. UN ولذلك السبب، وعلى الرغم من أهمية وإلحاح المضي قدما بالعمل بشأن عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة، فقد عملنا عن كثب مع الأمانة العامة ومكتب شؤون نزع السلاح في صياغة مشروع القرار هذا.
    En 2011, la secretaría de la OSCE y la Oficina de Asuntos de Desarme firmaron un memorando de entendimiento sobre la ejecución conjunta de proyectos relativos a la no proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, en respuesta a las solicitudes de los Estados participantes de la OSCE. UN وقد أبرمت أمانة المنظمة ومكتب شؤون نزع السلاح مذكرة تفاهم في عام 2011 بشأن التنفيذ المشترك لمشاريع بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، استجابة لطلبات الدول المشاركة في المنظمة.
    Además, la INTERPOL, en cooperación con la CARICOM y la Oficina de Asuntos de Desarme, celebró una reunión en Jamaica con los Estados miembros de la CARICOM. UN وكذلك قامت الإنتربول، بالتعاون مع الجماعة الكاريبية ومكتب شؤون نزع السلاح، بعقد اجتماع للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية استضافته جامايكا.
    El Centro de Prevención de Conflictos de la OSCE, la secretearía de la CEI y la Oficina de Asuntos de Desarme, en cooperación con el Gobierno de Belarús UN مركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وأمانة رابطة الدول المستقلة، ومكتب شؤون نزع السلاح، بالتعاون مع حكومة بيلاروس
    Secretaría del Comité Interamericano contra el Terrorismo y el Gobierno de México, en colaboración con el Programa de Control de Exportaciones y Seguridad de Fronteras Conexa de los Estados Unidos y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas UN أمانة لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، وحكومة المكسيك بالتعاون مع برنامج الولايات المتحدة لمراقبة الصادرات وما يتصل بها من إجراءات أمن الحدود ومكتب شؤون نزع السلاح
    Como se señaló anteriormente, la UNODC y la Oficina de Asuntos de Desarme han coordinado también estrechamente el suministro de sistemas de marcación y la realización conjunta de actividades de capacitación en la región. UN وكما ذُكر فيما سبق، فقد نسَّق المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومكتب شؤون نزع السلاح جهودهما على نحو وثيق لتوفير أجهزة الوسم والتدريب المشترك في المنطقة.
    Junto con la OSCE y la Oficina de Asuntos de Desarme, la UNODC y la INTERPOL también organizaron en mayo de 2013 la primera conferencia conjunta sobre marcación y localización. UN كما نظم المكتب والإنتربول، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب شؤون نزع السلاح، المؤتمر المشترك الأول حول وسم الأسلحة وتعقبها في أيار/مايو 2013.
    La Organización de Radiodifusión del Japón (NHK) y la Oficina de Asuntos de Desarme produjeron conjuntamente el documental de vídeo titulado Chemical weapons. UN وثمة شريط فيديو وثائقي عن " اﻷسلحة الكيميائية " تم انتاجه على نحو مشترك من قبل هيئة الاذاعة اليابانية ومكتب شؤون نزع السلاح.
    El Comité de Coordinación incluye a representantes de la Coalición contra las Municiones en Racimo, el CICR, el PNUD y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN وتضم لجنة التنسيق ممثلين عن الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية واللجنة الدولية للصليب الأحمر وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    El Comité de Coordinación incluye a representantes de la Coalición contra las Municiones en Racimo, el CICR, el PNUD y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN وتضم لجنة التنسيق ممثلين عن الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية واللجنة الدولية للصليب الأحمر وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    La UNODC y la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría también han trabajado juntas para coordinar la determinación de los países beneficiarios y la adquisición y el suministro conjuntos de sistemas de marcación y de la capacitación correspondiente. UN كما عمل المكتب جنباً إلى جنب مع مكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة لتنسيق تحديد البلدان المستفيدة، والقيام بشراء آلات الوسم وتسليمها والتدريب عليها على نحو مشترك.()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus