Asimismo, 14 investigadores jurídicos prestaron asistencia jurídica especializada a título gratuito a las Salas y la Oficina del Fiscal. | UN | إضافة إلى ذلك، تلقت الدوائر ومكتب المدعي العام دعما قانونيا فنيا من 14 باحثا قانونيا متطوعا. |
La relación entre la Secretaría y la Oficina del Fiscal se caracterizaba a menudo por tensiones antes que por un espíritu de cooperación. | UN | وكثيرا ما تميزت العلاقة القائمة بين قلم سجل المحكمة ومكتب المدعي العام بالتوتر بدلا من التعاون. |
El Ministro del Interior, el Ministro de la Seguridad del Estado y la Oficina del Fiscal de Georgia; | UN | ٢ - كلفت وزارة الداخلية ووزارة أمن الدولة ومكتب المدعي العام في جورجيا بما يلي: |
La selección de proyectos debería hacerse en consulta con los otros órganos del Tribunal, es decir, las Salas y la Oficina del Fiscal. | UN | وينبغي اختيار هذه المشاريع بالتشاور مع اﻷجهزة اﻷخرى للمحكمة، أي دائرتي المحاكمة ومكتب المدعي العام. |
:: 3 informes de evaluación detallados sobre el funcionamiento del Ministerio de Justicia, el Consejo Superior de la Magistratura y la Oficina del Fiscal General | UN | :: وضع الصيغة النهائية لثلاثة تقارير تقييم مفصلة بشأن سير العمل في وزارة العدل، والمفوضية المعنية بالجهاز القضائي، ومكتب النائب العام |
De conformidad con la regla 33, el Secretario presta asistencia a las Salas, las sesiones plenarias del Tribunal, los magistrados y la Oficina del Fiscal en el desempeño de sus funciones. | UN | وعملا بالقاعدة ٣٣، فــإن المسجل يساعد الدوائر والاجتماعات العامة للمحكمة، والقضاة ومكتب المدعي العام في أداء مهامهم. |
En las estructuras judiciales penales nacionales, los jueces y la Oficina del Fiscal tendrían cada uno su propia organización administrativa adaptada a sus propias necesidades. | UN | أما في الهياكل العدلية الجنائية الوطنية، فيكون لكل من الهيئة القضائية ومكتب المدعي العام الجهاز الإداري الخاص به والذي يلائم احتياجاته. |
Los magistrados y la Oficina del Fiscal dependen del Secretario para racionalizar los procedimientos administrativos a fin de lograr mayor eficiencia. | UN | يعتمد القضاة ومكتب المدعي العام على مسجل المحكمة لترشيد اﻹجراءات اﻹدارية بغية تحقيق المزيد من الكفاءة. |
:: La Policía y la Oficina del Fiscal pueden congelar los activos durante todo el período de la investigación y del procedimiento judicial. | UN | :: والشرطة ومكتب المدعي العام يجوز لهما تجميد الأصول طيلة فترة التحقيق واتخاذ الإجراءات القضائية. |
:: Se celebraron reuniones mensuales con el Ministro y el Viceministro de Justicia y la Oficina del Fiscal General | UN | :: عقد اجتمـــاعات شهرية مع وزير العدل ونائب وزير العدل ومكتب المدعي العام |
:: La División de lo Penal del Tribunal de Bosnia y Herzegovina y la Oficina del Fiscal de Bosnia y Herzegovina han empezado bien. | UN | :: تستعد الشعبة الجنائية بمحكمة البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك لبداية مثمرة. |
Se halla en curso la capacitación y la construcción y rehabilitación de instalaciones, así como la reforma del Ministerio de Justicia, el Tribunal Supremo y la Oficina del Fiscal General. | UN | وتجري حاليا عمليات التدريب وبناء المرافق والترميم، وكذلك إصلاح وزارة العدل، والمحكمة العليا، ومكتب المدعي العام. |
La actualización se ha elaborado en consulta con los magistrados de las distintas salas y la Oficina del Fiscal. | UN | وتم وضع الاستكمال بالتشاور مع القضاة في الدوائر المختلفة ومكتب المدعي العام. |
iv) No es probable que en 2010 se lleve a cabo la reestructuración de las dependencias de inspección del Tribunal Supremo y la Oficina del Fiscal General | UN | ' 4` ليس من المرجح إعادة هيكلة وحدات التفتيش في المحكمة العليا ومكتب المدعي العام خلال عام 2010 |
Asimismo, el Programa de investigadores jurídicos gratuitos pudo utilizar los servicios de cuatro abogados calificados en las Salas y la Oficina del Fiscal. | UN | إضافة إلى ذلك، استفاد برنامج الباحثين القانونيين التطوعي من خدمات أربعة محامين أكفاء في الدوائر ومكتب المدعي العام. |
El Ministerio de Justicia y la Oficina del Fiscal General son las autoridades centrales designadas para recibir las solicitudes de asistencia judicial recíproca. | UN | وتُعتبر وزارة العدل ومكتب المدعي العام السلطتين المركزيتين المحددتين لتلقّي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
Se han finalizado los planes para la mayoría de las oficinas de la Secretaría y la Oficina del Fiscal. | UN | وتم الانتهاء من وضع تلك الخطط فيما يخص معظم مكاتب قلم المحكمة ومكتب المدعي العام. |
Cooperación entre los Estados que integraban la ex-Yugoslavia y la Oficina del Fiscal | UN | التعاون بين دول يوغوسلافيا سابقا ومكتب المدعي العام |
Cooperación entre los Estados de la ex-Yugoslavia y la Oficina del Fiscal | UN | ألف - التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة ومكتب المدعي العام |
Nos complace que el informe señale esta tendencia positiva en la cooperación entre la Fiscalía y la Oficina del Fiscal de Croacia con respecto a los procesos en las cortes nacionales. | UN | ويسرنا أن التقرير يسجل هذا الاتجاه الإيجابي في التعاون بين مكتب المدعي العام ومكتب النائب العام لكرواتيا فيما يتعلق بالمحاكمات أمام المحاكم الوطنية. |
El Grupo de Expertos presta enérgico apoyo a dicho traslado, ya que es esencial que se mantenga un contacto continuo entre los casos apelados ante la Sala de Primera Instancia y la Oficina del Fiscal en Arusha y la Sala de Apelaciones en La Haya. | UN | ويؤيد فريق الخبراء تأييدا كاملا هذه المبادرة، ذلك أنه من الضروري إقامة اتصال مستمر في دعاوى الاستئناف بين الدوائر الابتدائية ومكتب المدعية العامة في أروشا ودوائر الاستئناف في لاهاي. |
Además, el papel de la Secretaría, en cierto sentido, la pone en la inusitada posición de desempeñarse a veces como órgano de control de las Salas y la Oficina del Fiscal, que son independientes de conformidad con los Estatutos, ya que los proyectos de presupuesto de cada uno de esos órganos son sometidos al escrutinio de la Secretaría antes de presentarlos a las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن دور قلم المحكمة يضعه، بصورة ما، في موقف غير عادي يعمل فيه أحيانا كجهاز رقابة بالنسبة للدوائر الابتدائية ولمكتب المدعي العام المستقلين من الناحية القانونية لأن ذلك القلم يقوم بتمحيص اقتراحات الميزانية المتصلة بكل منهما قبل تقديمها إلى الأمم المتحدة. |
Las relaciones cordiales que se habían establecido con las Salas y la Oficina del Fiscal eran resultado de los empeños del Secretario por inculcar al personal de la Secretaría vocación de servicio, voluntad de cooperación y espíritu colegiado. | UN | وتعد العلاقات الودية مع كلتا الدائرتين ومع مكتب المدعي العام ثمرة الجهود التي بذلها المسجل الجديد من أجل بث روح الخدمة والتعاون والزمالة في موظفي قلم المحكمة. |
En la Secretaría del Tribunal y la Oficina del Fiscal había funcionarios principales que no desempeñaban eficazmente sus responsabilidades. | UN | فالمسؤولون اﻹداريون الرئيسيون في قلم المحكمة وفي مكتب المدعي العام لم يضطلعوا بمسؤولياتهم بشكل فعال. |
Apelaron las cinco partes (los cuatro condenados y la Oficina del Fiscal). | UN | وطعن الأطراف الخمسة جميعاً في الحكم (المدانون الأربعة وهيئة الادعاء). |