"y la parte b" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والجزء باء
        
    La parte A abarca 74.919 km2 y la parte B abarca 74.904 km2. UN والجزء ألف مساحته 919 74 كيلومترا مربعا، والجزء باء مساحته 904 74 كيلومترات مربعة.
    La parte A abarca 74.919 km2 y la parte B abarca 74.904 km2. UN والجزء ألف مساحته 919 74 كيلومترا مربعا، والجزء باء مساحته 904 74 كيلومترات مربعة.
    Este proyecto de resolución consta de dos partes: la parte A se titula " Generalidades " y la parte B se titula " Territorios individuales " . UN ويتكون مشروع القرار هذا من جزأين؛ الجزء ألف بعنوان " عام " ، والجزء باء بعنوان " الأقاليم كل على حدة " .
    El plan de trabajo consta de dos partes, la parte A, sobre elementos exclusivos del Convenio de Rotterdam, y la parte B, sobre elementos compartidos con otros procesos. UN وتتألف خطة العمل من جزأين. الجزء الأول يتناول الجزء ألف منها العناصر الفريدة الخاصة بالاتفاقية، والجزء باء العناصر المشتركة بين القطاعات.
    La parte A, que se titula “Declaración sobre una Cultura de Paz”, y la parte B, que se titula “Programa de Acción sobre una Cultura de Paz”. UN الجزء ألف وهو بعنوان " إعلان بشأن ثقافة السلام " والجزء باء بعنوان " برنامج عمل بشأن ثقافة السلام " .
    De conformidad con la intención de los patrocinadores, la Parte A debió publicarse con la signatura A/ES-10/L.7 y la parte B debió publicarse con la signatura A/ES-10/L.8. UN ووفقا لنية مقدمي مشروع القرار، كان من المفروض إصدار الجزء ألف بوصفه الوثيقة A/ES-10/L.7 والجزء باء بوصفه الوثيقة A/ES-10/L.8.
    Tomando nota también del Consenso de São Paulo aprobado en el 11° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, en particular el párrafo 100 y la parte B del anexo, UN " وإذ تحيط علما أيضا بتوافق آراء سان باولو، المعتمد في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ولا سيما الفقرة 100 والجزء باء من المرفق،
    La parte A se titula " La información al servicio de la humanidad " y la parte B se titula " Políticas y actividades de información pública de las Naciones Unidas " . UN الجزء ألف بعنوان " الإعلام في خدمة الإنسانية " ، والجزء باء بعنوان " سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام " .
    La parte A se titula " Generalidades " y la parte B se titula " Territorios individuales " . UN الجزء ألف معنون " الحالة عموما " . والجزء باء معنون " حالة الأقاليم كل على حدة " .
    La Parte A titulada " La información al servicio de la humanidad " y la parte B titulada " Políticas y actividades de información pública de las Naciones Unidas " . UN الجزء ألف معنون " الإعلام في خدمة الإنسانية " ، والجزء باء معنون " سياسات الأمم المتحدة وأنشطتها الإعلامية " .
    La Parte A se titula " La información al servicio de la humanidad " y la parte B, " Políticas y actividades de información pública de las Naciones Unidas " . UN الجزء ألف معنون " الإعلام في خدمة الإنسانية " ؛ والجزء باء معنون " سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام " .
    La parte A se titula " La información al servicio de la humanidad " y la parte B se titula " Políticas y actividades de información pública de las Naciones Unidas " . UN الجزء ألف معنون " الإعلام في خدمة الإنسانية " ؛ والجزء باء معنون " سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام " .
    La parte A se titula " Generalidades " y la parte B se titula " Territorios " . UN الجزء ألف معنون " الحالة عموما " ؛ والجزء باء معنون " حالة الأقاليم كل على حدة " .
    b) La parte A (58.280 km2) y la parte B (58.620 km2) tienen una superficie total de 116.000 km2. UN (ب) للجزء ألف (280 58 كيلومترا مربعا) والجزء باء (620 58 كيلومترا مربعا) مساحة إجمالية قدرها 000 116 كيلومتر مربع.
    13. Para la ronda siguiente de consultas, que tuvo lugar entre el 2 y el 6 de agosto de 1993, se distribuyó una nota informativa de fecha 4 de junio de 1993, en que la parte A y la parte B i) de la nota informativa de 8 de abril de 1993 quedaban actualizadas con la incorporación de las observaciones hechas durante la ronda anterior de consultas. UN ١٣ - وبالنسبة للجولة التالية من المشاورات، التي عقدت في الفترة من ٢ الى ٦ آب/أغسطس ١٩٩٣، عممت مذكرة اعلامية مؤرخة ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣، استكملت الجزء ألف والجزء باء ' ١ ' من المذكرة الاعلامية المؤرخة ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣ لمراعاة الملاحظات التي ابديت أثناء الجولة السابقة من المشاورات.
    El Código, que establecía requisitos detallados en materia de seguridad, constaba de la parte A (prescripciones obligatorias) y la parte B (prescripciones que han de considerarse como recomendaciones). UN وقد حددت تلك المدونة تفاصيل المقتضيات المتعلقة بالأمن، التي تتألف من الجزء ألف (الأحكام الإلزامية) والجزء باء (الأحكام التي من قبيل التوصيات).
    La parte A lleva por título “Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra”, y la parte B se titula “La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales”. UN الجزء ألف عنوانه " المساعدة الدولية الطارئة مـــن أجـــل إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحـــرب وتعميرها " ؛ والجزء باء عنوانه " الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين " .
    La parte A se titula " La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales " y la parte B, " Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra " . UN الجزء ألف المعنون " الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم والأمن الدوليين " ، والجزء باء المعنون " تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها " .
    Invito ahora a la Asamblea General a examinar el proyecto de resolución A/58/L.32, que consta de dos partes. La parte A se titula " La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales " y la parte B se titula " Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra " . UN أدعو الآن الجمعية العامة إلى النظر في مشروع القرار A/58/L.32 المكون من جزأين: الجزء ألف المعنون " الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين " والجزء باء المعنون " تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها " .
    El proyecto de resolución A/59/L.44 tiene dos partes: la parte A se titula " La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales " y la parte B, " Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra " . UN ويتألف مشروع القرار A/59/L.44 من جزأين: الجزء ألف وعنوانه " الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين " ، والجزء باء المعنون " تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus