"y la realización de los objetivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتحقيق أهداف
        
    • ولتحقيق الأهداف
        
    • وتنفيذ الأهداف
        
    • وبلوغ أهداف
        
    Medidas para promover la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la realización de los objetivos y metas de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio UN خطوات لتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق أهداف وغايات قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Medidas para promover la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la realización de los objetivos y metas de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio: informe presentado por Australia UN الخطوات المتخذة للعمل على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق أهداف ومقاصد قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط: تقرير مقدم من أستراليا
    Medidas para promover la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la realización de los objetivos y metas de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio UN الخطوات اللازمة لتعزيز إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق أهداف وغايات قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط
    EN EL ORIENTE MEDIO y la realización de los objetivos Y UN من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ولتحقيق الأهداف والمقاصد المتوخاة
    EN EL ORIENTE MEDIO y la realización de los objetivos Y UN من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ولتحقيق الأهداف والمقاصد المتوخاة
    Medidas para propiciar el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la realización de los objetivos y metas de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio UN الخطوات المتخذة تعزيزا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ولتحقيق الأهداف والمقاصد المتوخاة في القرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    En segundo lugar, la inversión extranjera directa desempeña una función crítica en la potenciación del crecimiento y la realización de los objetivos de desarrollo, en especial en sectores como el de la infraestructura. UN ثانيا، يضطلع الاستثمار المباشر الأجنبي بدور بالغ الأهمية في تنشيط النمو وتنفيذ الأهداف الإنمائية، ولا سيما في قطاعات مثل الهياكل الأساسية.
    El desarme es crítico para la prevención de conflictos, el fomento de la paz y la realización de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فنزع السلاح هو أمر هام للغاية بالنسبة لمنع اندلاع النـزاعات، وبناء السلم، وبلوغ أهداف التنمية للألفية.
    Medidas para propiciar el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la realización de los objetivos y metas de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio: compilación de informes UN خطوات لتعزيز تحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق أهداف وغايات القرار المتعلق بالشرق الأوسط المعتمد في عام 1995: تجميع التقارير
    Medidas para promover la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la realización de los objetivos y metas de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio: informe presentado por el Japón UN خطوات لتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق أهداف وغايات قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط: تقرير مقدم من اليابان
    Medidas para promover la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la realización de los objetivos y metas de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio: informe presentado por los Países Bajos UN الخطوات اللازمة لتعزيز إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق أهداف وغايات قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط: تقرير مقدم من هولندا
    Medidas para promover la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la realización de los objetivos y metas de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio: informe presentado por Australia UN الخطوات المتخذة للعمل على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق أهداف ومقاصد قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط: تقرير مقدم من أستراليا
    Medidas para promover la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la realización de los objetivos y metas de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio UN الخطوات اللازمة لتعزيز إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق أهداف وغايات قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط
    En el informe se recomienda reforzar la relación entre la consolidación de la capacidad del personal de las Naciones Unidas para incorporar una perspectiva de género y la realización de los objetivos institucionales de las entidades de las Naciones Unidas sobre la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer. UN ويوصي التقرير بتمتين الصلات القائمة بين بناء قدرات موظفي الأمم المتحدة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتحقيق أهداف كيانات الأمم المتحدة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Medidas para propiciar el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la realización de los objetivos y metas de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio UN الخطوات المتخذة تعزيزا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ولتحقيق الأهداف والمقاصد المتوخاة في القرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Medidas para propiciar la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la realización de los objetivos y metas de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio UN الخطوات المتخــذة تعزيــزا لإنشاء منطقة خاليــة من الأسلحـة النووية في الشرق الأوسط ولتحقيق الأهداف والمقاصد المتوخاة في القرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Medidas para propiciar la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la realización de los objetivos y metas de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio UN الخطوات المتخذة تعزيزا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ولتحقيق الأهداف والمقاصد المتوخاة في القرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Medidas para propiciar la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la realización de los objetivos y metas de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio UN الخطوات المتخذة تعزيزا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ولتحقيق الأهداف والمقاصد المتوخاة في القرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Esta protección es en efecto una condición sine qua non para el establecimiento y el mantenimiento de las relaciones normales entre los Estados y la realización de los objetivos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN وهذه الحماية هى بالفعل شرط لاغنى عنه لإقامة وصيانة العلاقات الطبيعية بين الدول ولتحقيق الأهداف المبينة فى ميثاق الأمم المتحدة.
    Medidas para promover una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la realización de los objetivos y metas de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio: informe presentado por el Canadá UN الخطوات المتخذة للعمل على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ولتحقيق الأهداف والمقاصد المتوخاة في قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط: تقرير مقدم من كندا
    Afirmamos que la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer son componentes vitales para las prácticas de desarrollo sostenible, la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la realización de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a los derechos humanos de la mujer. UN إننا نؤكد أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عنصران حاسمان في ممارسات التنمية المستدامة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً تجاه حقوق الإنسان للمرأة.
    NPT/CONF.2005/15 Medidas para propiciar el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la realización de los objetivos y metas de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio: Compilación de informes UN NPT/CONF.2005/15 خطوات للتشجيع على تحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وبلوغ أهداف ومقاصد القرار المتعلق بالشرق الأوسط المعتمد في عام 1995: تجميع التقارير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus