Esta actividad se complementa también con un programa de creación de capacidad y asistencia técnica para la evaluación de los bosques y la recopilación de información forestal en los planos nacional y regional. | UN | ويستكمل هذا الجهد أيضا ببرنامج لبناء القدرات والمساعدة التقنية ﻷغراض التقييم الحرجي اﻹقليمي وجمع المعلومات. |
Con frecuencia se presta especial atención a la movilización de recursos, la creación de capacidad, la investigación y la recopilación de datos, así como al intercambio de información y conocimientos. | UN | وأولي، في حالات كثيرة، اهتمام خاص لحشد الموارد وبناء القدرات والبحث وجمع البيانات، وتبادل المعلومات والمعارف. |
Será punible el suministro y la recopilación de bienes con el fin de cometer un acto delictivo de los que se enumeran en cada uno de los apartados. | UN | ويتضمن ذلك المعاقبة على توفير وجمع الأصول لغرض ارتكاب فعل إجرامي مذكور في الفقرات الفرعية. |
El Gobierno ha complementado estas medidas con la difusión de material y la recopilación y distribución de datos estadísticos. | UN | وأكملت الحكومة هذه التدابير بنشر وثائق وتجميع ونشر إحصاءات. |
Se hizo hincapié en la existencia de vínculos entre la investigación demográfica y la recopilación de datos y el seguimiento del avance hacia los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | كما تم التأكيد على وجود صلات تربط بين البحوث الديمغرافية وجمع البيانات ورصد عملية إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
También se habían logrado avances en la asignación de los recursos y la creación de capacidad, incluida la capacitación, así como en la investigación, las estadísticas y la recopilación de datos. | UN | كما تم تحقيق تقدم في توزيع الموارد وبناء القدرات، بما في ذلك التدريب والبحوث والإحصاءات وجمع البيانات. |
Se deben mejorar la investigación, las encuestas y la recopilación de datos para poder entender mejor el fenómeno y darle respuestas más eficaces y sostenibles. | UN | وينبغي تحسين مستوى البحث والدراسات الاستقصائية وجمع البيانات قصد التوصل إلى فهم أفضل للظاهرة وتصميم استجابات تتسم بمزيد من الفعالية والاستدامة. |
Actividad: ampliar la promoción y la movilización de recursos en lo que respecta a la salud reproductiva, las cuestiones de género y la recopilación de datos en situaciones de emergencia | UN | النشاط: توسيع نطاق الدعوة وحشد الموارد لصالح الصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين وجمع البيانات في حالات الطوارئ |
En la División de la Mujer, la Salud y el Desarrollo se ha establecido un centro de recursos para la elaboración de informes y la recopilación de información. | UN | وأُنشئ مركز موارد داخل شعبة المرأة والصحة والتنمية لكتابة التقارير وجمع المعلومات. |
Para hacer frente a las faltas de conducta también se precisa una cooperación continua, incluso mediante la investigación y la recopilación de pruebas. | UN | وتلزم أيضا مواصلة التعاون للتصدي لحالات سوء السلوك من خلال أنشطة من قبيل إجراء التحقيقات وجمع الأدلة. |
ii) La observación sistemática y la recopilación y el archivo, el análisis, la modelización y la difusión de los datos; | UN | `2` المراقبة المنتظمة، وجمع البيانات وحفظها، والتحليل، ووضع النماذج، والنشر؛ |
ii) La observación sistemática y la recopilación y el archivo, el análisis, la modelización y la difusión de los datos; | UN | `2` المراقبة المنتظمة، وجمع البيانات وحفظها، والتحليل، ووضع النماذج، والنشر؛ |
Se debe garantizar la participación de las minorías en todo el proceso de diseño de la metodología y la recopilación de datos. | UN | وينبغي أن تُكفل مشاركة الأقليات في جميع جوانب تصميم المنهجية وجمع البيانات. |
Esta última confía a los gobiernos de distrito el registro de los acontecimientos relativos al ciclo de la vida y la recopilación de una base de datos desglosada por género. | UN | ويجعل قانون الحكم المحلي مسألة تسجيل أحداث دورة الحياة وجمع قاعدة بيانات مصنفة حسب نوع الجنس من مسؤولية حكومة الإقليم. |
i) Detectar oportunidades de prevención y orientar las políticas y las prácticas sobre la base de estudios de investigación y la recopilación de datos; | UN | تحديد فرص الوقاية وتوجيه السياسات والممارسات على أساس الدراسات البحثية وجمع البيانات؛ |
i) Detectar oportunidades de prevención y orientar las políticas y prácticas sobre la base de investigaciones y la recopilación de datos; | UN | تحديد فرص الوقاية وتوجيه السياسات والممارسات على أساس الدراسات البحثية وجمع البيانات؛ |
Todo ello hará que aumente considerablemente la complejidad de la gestión de las listas de candidatos, la preparación de las cédulas y la recopilación de los resultados. | UN | وسيستتبع ذلك زيادة كبيرة في درجة تَعَقُّد إدارة قوائم المرشحين، وإعداد بطاقات الاقتراع، وتجميع النتائج. |
La reunión de expertos incluyó, entre otras cosas, el intercambio y recopilación de experiencias y la recopilación de enseñanzas extraídas. | UN | وأتاح الاجتماع جملة من الأمور من بينها التشارك في تبادل الخبرات وتجميع الخبرات والدروس المستفادة. |
No obstante, la coordinación de las actividades y la recopilación de informes provisionales sobre la marcha de los trabajos a nivel nacional corresponden al Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | بيد أنه عُهد إلى وزارة الشؤون الخارجية بمهمة تنسيق الأنشطة وتجميع التقارير المرحلية المؤقتة على الصعيد الوطني. |
El desarrollo y la recopilación de datos exigía tiempo y recursos considerables, y podía representar una gran parte del presupuesto de la evaluación. | UN | وتتطلب عملية إعداد البيانات وجمعها قدراً كبيراً من الوقت والموارد وقد تستنفد جزءاً كبيراً من ميزانية التقييم. |
En su tercer período de sesiones, el Grupo de Trabajo tuvo ante sí la síntesis de los Vicepresidentes y la recopilación. | UN | وفي الدورة الثالثة، كان معروضا على الفريق العامل النص التوليفي الذي أعده نائبا الرئيس والتجميع. |
Los objetivos de esa estrategia son la distribución de información y la recopilación sistemática de datos de los países. | UN | وتتمثل أهداف هذه الاستراتيجية في تعزيز نشر المعلومات والجمع المنتظم للبيانات من البلدان على السواء. |
Asimismo ve con satisfaccción la franqueza de Jordania al admitir ciertos problemas, por ejemplo con respecto al acceso de las empresarias al crédito y la recopilación de datos estadísticos. | UN | وأشادت أيضا بما تحلت به الأردن من صراحة في اعترافها بوجود بعض المصاعب، وذلك على سبيل المثال فيما يتعلق بحصول صاحبات المشاريع على القروض وبجمع البيانات الإحصائية. |
* Aplicación de un enfoque centrado en la demanda y basado en evaluaciones sistemáticas de las necesidades del cliente y la recopilación de sus observaciones. | UN | ● تطبيق نهج منبثق من الطلب، يستند إلى تقييمات نظامية لاحتياجات الزبائن وإلى جمع تعليقاتهم. |