"y la recopilación" - Translation from Spanish to Arabic

    • وجمع
        
    • وتجميع
        
    • وجمعها
        
    • والتجميع
        
    • والجمع
        
    • وبجمع
        
    • وإلى جمع
        
    Esta actividad se complementa también con un programa de creación de capacidad y asistencia técnica para la evaluación de los bosques y la recopilación de información forestal en los planos nacional y regional. UN ويستكمل هذا الجهد أيضا ببرنامج لبناء القدرات والمساعدة التقنية ﻷغراض التقييم الحرجي اﻹقليمي وجمع المعلومات.
    Con frecuencia se presta especial atención a la movilización de recursos, la creación de capacidad, la investigación y la recopilación de datos, así como al intercambio de información y conocimientos. UN وأولي، في حالات كثيرة، اهتمام خاص لحشد الموارد وبناء القدرات والبحث وجمع البيانات، وتبادل المعلومات والمعارف.
    Será punible el suministro y la recopilación de bienes con el fin de cometer un acto delictivo de los que se enumeran en cada uno de los apartados. UN ويتضمن ذلك المعاقبة على توفير وجمع الأصول لغرض ارتكاب فعل إجرامي مذكور في الفقرات الفرعية.
    El Gobierno ha complementado estas medidas con la difusión de material y la recopilación y distribución de datos estadísticos. UN وأكملت الحكومة هذه التدابير بنشر وثائق وتجميع ونشر إحصاءات.
    Se hizo hincapié en la existencia de vínculos entre la investigación demográfica y la recopilación de datos y el seguimiento del avance hacia los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما تم التأكيد على وجود صلات تربط بين البحوث الديمغرافية وجمع البيانات ورصد عملية إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    También se habían logrado avances en la asignación de los recursos y la creación de capacidad, incluida la capacitación, así como en la investigación, las estadísticas y la recopilación de datos. UN كما تم تحقيق تقدم في توزيع الموارد وبناء القدرات، بما في ذلك التدريب والبحوث والإحصاءات وجمع البيانات.
    Se deben mejorar la investigación, las encuestas y la recopilación de datos para poder entender mejor el fenómeno y darle respuestas más eficaces y sostenibles. UN وينبغي تحسين مستوى البحث والدراسات الاستقصائية وجمع البيانات قصد التوصل إلى فهم أفضل للظاهرة وتصميم استجابات تتسم بمزيد من الفعالية والاستدامة.
    Actividad: ampliar la promoción y la movilización de recursos en lo que respecta a la salud reproductiva, las cuestiones de género y la recopilación de datos en situaciones de emergencia UN النشاط: توسيع نطاق الدعوة وحشد الموارد لصالح الصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين وجمع البيانات في حالات الطوارئ
    En la División de la Mujer, la Salud y el Desarrollo se ha establecido un centro de recursos para la elaboración de informes y la recopilación de información. UN وأُنشئ مركز موارد داخل شعبة المرأة والصحة والتنمية لكتابة التقارير وجمع المعلومات.
    Para hacer frente a las faltas de conducta también se precisa una cooperación continua, incluso mediante la investigación y la recopilación de pruebas. UN وتلزم أيضا مواصلة التعاون للتصدي لحالات سوء السلوك من خلال أنشطة من قبيل إجراء التحقيقات وجمع الأدلة.
    ii) La observación sistemática y la recopilación y el archivo, el análisis, la modelización y la difusión de los datos; UN `2` المراقبة المنتظمة، وجمع البيانات وحفظها، والتحليل، ووضع النماذج، والنشر؛
    ii) La observación sistemática y la recopilación y el archivo, el análisis, la modelización y la difusión de los datos; UN `2` المراقبة المنتظمة، وجمع البيانات وحفظها، والتحليل، ووضع النماذج، والنشر؛
    Se debe garantizar la participación de las minorías en todo el proceso de diseño de la metodología y la recopilación de datos. UN وينبغي أن تُكفل مشاركة الأقليات في جميع جوانب تصميم المنهجية وجمع البيانات.
    Esta última confía a los gobiernos de distrito el registro de los acontecimientos relativos al ciclo de la vida y la recopilación de una base de datos desglosada por género. UN ويجعل قانون الحكم المحلي مسألة تسجيل أحداث دورة الحياة وجمع قاعدة بيانات مصنفة حسب نوع الجنس من مسؤولية حكومة الإقليم.
    i) Detectar oportunidades de prevención y orientar las políticas y las prácticas sobre la base de estudios de investigación y la recopilación de datos; UN تحديد فرص الوقاية وتوجيه السياسات والممارسات على أساس الدراسات البحثية وجمع البيانات؛
    i) Detectar oportunidades de prevención y orientar las políticas y prácticas sobre la base de investigaciones y la recopilación de datos; UN تحديد فرص الوقاية وتوجيه السياسات والممارسات على أساس الدراسات البحثية وجمع البيانات؛
    Todo ello hará que aumente considerablemente la complejidad de la gestión de las listas de candidatos, la preparación de las cédulas y la recopilación de los resultados. UN وسيستتبع ذلك زيادة كبيرة في درجة تَعَقُّد إدارة قوائم المرشحين، وإعداد بطاقات الاقتراع، وتجميع النتائج.
    La reunión de expertos incluyó, entre otras cosas, el intercambio y recopilación de experiencias y la recopilación de enseñanzas extraídas. UN وأتاح الاجتماع جملة من الأمور من بينها التشارك في تبادل الخبرات وتجميع الخبرات والدروس المستفادة.
    No obstante, la coordinación de las actividades y la recopilación de informes provisionales sobre la marcha de los trabajos a nivel nacional corresponden al Ministerio de Relaciones Exteriores. UN بيد أنه عُهد إلى وزارة الشؤون الخارجية بمهمة تنسيق الأنشطة وتجميع التقارير المرحلية المؤقتة على الصعيد الوطني.
    El desarrollo y la recopilación de datos exigía tiempo y recursos considerables, y podía representar una gran parte del presupuesto de la evaluación. UN وتتطلب عملية إعداد البيانات وجمعها قدراً كبيراً من الوقت والموارد وقد تستنفد جزءاً كبيراً من ميزانية التقييم.
    En su tercer período de sesiones, el Grupo de Trabajo tuvo ante sí la síntesis de los Vicepresidentes y la recopilación. UN وفي الدورة الثالثة، كان معروضا على الفريق العامل النص التوليفي الذي أعده نائبا الرئيس والتجميع.
    Los objetivos de esa estrategia son la distribución de información y la recopilación sistemática de datos de los países. UN وتتمثل أهداف هذه الاستراتيجية في تعزيز نشر المعلومات والجمع المنتظم للبيانات من البلدان على السواء.
    Asimismo ve con satisfaccción la franqueza de Jordania al admitir ciertos problemas, por ejemplo con respecto al acceso de las empresarias al crédito y la recopilación de datos estadísticos. UN وأشادت أيضا بما تحلت به الأردن من صراحة في اعترافها بوجود بعض المصاعب، وذلك على سبيل المثال فيما يتعلق بحصول صاحبات المشاريع على القروض وبجمع البيانات الإحصائية.
    * Aplicación de un enfoque centrado en la demanda y basado en evaluaciones sistemáticas de las necesidades del cliente y la recopilación de sus observaciones. UN ● تطبيق نهج منبثق من الطلب، يستند إلى تقييمات نظامية لاحتياجات الزبائن وإلى جمع تعليقاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more