"y la relatora especial sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمقررة الخاصة المعنية
        
    • والمقرر الخاص المعني
        
    • والمقرِّر الخاص المعني
        
    • والمقرِّرة الخاصة المعنية
        
    • بالاشتراك مع المقررة الخاصة المعنية
        
    • والممثل الخاص المعني
        
    • ومع المقرر الخاص المعني
        
    racismo y la Relatora Especial sobre la UN والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضـد
    El Comité tal vez desee considerar procedimientos de trabajo concretos para reforzar la cooperación entre el Comité y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في وضع اجراءات عمل محددة لتعزيز التعاون بين اللجنة والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    Se debería establecer un diálogo permanente entre el Comité y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. UN ٦٦٣ - ينبغي إقامة تبادل جار للحوار بين اللجنة والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه.
    En algunas comunicaciones se sumaron al Relator Especial otros procedimientos especiales, incluido el Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria y la Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados. UN واشتركت مع المقرر الخاص في إرسال بعض البلاغات جهات تمثل إجراءات خاصة أخرى، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    También hizo dos llamamientos urgentes junto con el Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria y la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia. UN كما وجه نداءين عاجلين بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة.
    Se debería establecer un diálogo permanente entre el Comité y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. UN ٦٦٣ - ينبغي إقامة تبادل جار للحوار بين اللجنة والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه.
    – La relación entre el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y la Relatora Especial sobre la Violencia contra la Mujer; UN - العلاقة بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة؛
    D. Indonesia: comunicación conjunta del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, de fecha 23 de julio de 1998 UN دال - إندونيسيا: رسالة مشتركة موجهة من المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، ومؤرخة في ٣٢ تموز/يوليه ٨٩٩١
    La Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer ya visitaron Colombia y se ha invitado a otros altos funcionarios a hacer lo mismo. UN وأضاف أن الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة زارتا كولومبيا بالفعل وتم توجيه دعوات إلى غيرهما من كبار الموظفين.
    y la Relatora Especial sobre LA VIOLENCIA CONTRA LA MUJER 46 - 53 16 UN حقوق الانسان والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة 46-53 13
    Declaraciones introductorias de la Representante Especial del Secretario General para los defensores de los derechos humanos y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y sus consecuencias, y diálogo con ellas UN بيان استهلالي تدلي به كل من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، وحوار معهما
    Se han hecho consultas preliminares e intercambios de información con entidades del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. UN وقد أجريت مشاورات أولية وتبادل للمعلومات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    En ese contexto, cabe mencionar que el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y la Relatora Especial sobre los derechos humanos de los migrantes visitaron Marruecos en 2000 y 2003, respectivamente. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، والمقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين قد قامتا بزيارة المغرب، في عامي 2000 و 2003 على التوالي.
    Asimismo, se han acordado en principio, pero aún no se han realizado, las visitas del Grupo de Trabajo sobre desapariciones forzadas o involuntarias, el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias. UN وووفق مبدئيا على زيارات كل من الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو تعسفا والمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد لكنها لم تتم بعد.
    La Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer formuló una alocución ante la Comisión de Derechos Humanos, lo mismo que la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. UN وخاطبت رئيسة لجنة مركز المرأة لجنة حقوق اﻹنسان إلى جانب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    Declaraciones introductorias, diálogo con el Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos en Camboya y la Relatora Especial sobre los derechos humanos de los migrantes UN بيانات استهلالية وحوار مع الممثل الخاص الأمين العام لحقوق الإنسان في كمبوديا والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، ومناقشة عامة
    La UNESCO colabora con las ONG especializadas, los organismos y los programas de las Naciones Unidas, el ACNUDH y la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias. UN وتتعاون اليونسكو مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة ووكالات وبرامج الأمم المتحدة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد.
    También intervinieron los siguientes observadores: la Organización Internacional del Trabajo (OIT), el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia y la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias. UN وأخذ الكلمة أيضاً المراقبون التالي ذكرهم: منظمة العمل الدولية، والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب، والمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين والمعتقد.
    Alentó a Rumania a aplicar las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes y la Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud a fin de fijar mecanismos eficaces para que todos los trabajadores migrantes puedan presentar denuncias. UN وشجَّعت رومانيا على تنفيذ توصياتِ المقرِّر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين والمقرِّر الخاص المعني بأشكال الرقّ المعاصرة، بغية إنشاء آليات فعّالة تتيح للعمال المهاجرين تقديم الشكاوى.
    Por ejemplo, en 2014 la Relatora Especial hizo un llamamiento urgente conjunto con la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento y la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos al Gobierno de los Estados Unidos. UN وشهد عام 2014، على سبيل المثال، صدور نداء عاجل مشترك من المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق والمقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي والمقرِّرة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، موجه إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    El 7 de febrero de 1999, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y la Relatora Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas emitieron una declaración conjunta sobre la decisión de un tribunal francés de condenar a ocho años de prisión a una mujer declarada culpable de haber practicado la escisión a 50 muchachas. UN 25 - وفي 17 شباط/فبراير 1999، أصدرت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة بالاشتراك مع المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة بيانا بشأن الحكم الذي أصدرته محكمة فرنسية بالسجن ثماني سنوات على امرأة أدينت بإجراء عمليات ختان لـ 50 طفلة.
    Participaron en el taller, celebrado en Rabat, representantes de instituciones de África y la Relatora Especial sobre los defensores de los derechos humanos. UN ونظمت هذه الحلقة في الرباط وحضرها ممثلون عن مؤسسات في أفريقيا والممثل الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    En el marco de su cooperación activa con otros órganos y mecanismos de defensa de los derechos humanos de las Naciones Unidas, el Comité celebró debates con el experto de las Naciones Unidas sobre los efectos de los conflictos armados en los niños y con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda y la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN وفي إطار التعاون المستمر مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وآليات حقوق اﻹنسان، أجرت اللجنة مناقشات مع الخبيرة المعنية بأثر المنازعات المسلحة على اﻷطفال ومع المقرر الخاص المعني برواندا ومع المقررة الخاصة المعنية ببيع اﻷطفال وبغــــاء اﻷطفال والمــــواد الاباحية المتعلقة باﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus