El daño provocado fue enorme, especialmente en Saint Kitts y Nevis, Antigua y Barbuda, Haití y la República Dominicana. | UN | وكان الدمار الذي نزل بها شاملا، وبخاصة في سانت كيتس ونيفيس، وأنتيغوا وبربودا وهايتي والجمهورية الدومينيكية. |
No obstante, México y la República Dominicana han desarrollado una sólida capacidad de suministro y una competitividad basada en los costos. | UN | ومع ذلك فقد طور كل من المكسيك والجمهورية الدومينيكية قدرة عرض قوية وقدرة تنافسية عالية من حيث الكلفة. |
Formulan declaraciones los representantes de Nepal, Bangladesh, Turquía y la República Dominicana. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من نيبال وبنغلاديش وتركيا والجمهورية الدومينيكية. |
Más del 90% de los alimentos que se consumen en el Territorio se importan de los Estados Unidos, Haití y la República Dominicana. | UN | ويتم استيراد أكثر من ٩٠ في المائة من اﻷغذية التي تستهلك في اﻹقليم من الولايات المتحدة وهايتي والجمهورية الدومينيكية. |
Se preparará un manual de uso fácil que se pondrá a prueba en dos cursos prácticos a nivel nacional que se celebrarán en Barbados y la República Dominicana. | UN | وسيجري إعداد دليل ملائم للمستعملين سيتم اختباره في حلقتي عمل وطنيتين تعقدان في بربادوس والجمهورية الدومينيكية. |
También se prestó asistencia técnica para estudios realizados en Haití y la República Dominicana. | UN | وقدمت المساعدة التقنية أيضا لدراسات في هايتي والجمهورية الدومينيكية. |
Entiendo que la lista está integrada por Argelia, la Federación de Rusia, Italia, Jordania y la República Dominicana. | UN | وهذه القائمة تضم كما فهمت الاتحاد الروسي واﻷردن وإيطاليا والجزائر والجمهورية الدومينيكية. |
Durante el período que se examina hubo señales de creciente malestar social en Haití y la República Dominicana. | UN | وقد حدثت خلال الفترة المستعرضة علامات على وجود قلاقل متنامية في هاييتي والجمهورية الدومينيكية. |
Se presentan datos correspondientes a Namibia y la República Dominicana sobre la distancia que las mujeres deben recorrer para llegar al establecimiento sanitario u hospital más cercano (véase el cuadro 1). | UN | وترد هنا بيانات عن المسافة التي يتعين على النساء في ناميبيا والجمهورية الدومينيكية قطعها حتى أقرب مرفق صحي أو مستشفى. |
Cabe destacar a este respecto a Bolivia, Chile y la República Dominicana. | UN | ويمكن إبراز بوليفيا والجمهورية الدومينيكية وشيلي في هذا الصدد. |
Durante el período que se reseña hubo señales de creciente malestar social en Haití y la República Dominicana. | UN | وقد حدثت أثناء الفترة المستعرضة علامات على وجود قلاقل متنامية في هاييتي والجمهورية الدومينيكية. |
La propuesta contó con el apoyo de los representantes de Alemania, Italia y la República Dominicana y el observador de Costa Rica. | UN | وأيد الاقتراح ممثلو المانيا وايطاليا والجمهورية الدومينيكية والمراقب عن كوستاريكا. |
Posteriormente se realizaron asimismo estudios en Burkina Faso, Etiopía, Haití, Marruecos y la República Dominicana. | UN | وفي وقت لاحق، أجريت أيضا دراسات في إثيوبيا وبوركينا فاصو والجمهورية الدومينيكية والمغرب وهايتي. |
Además, en colaboración con el Banco Interamericano de Desarrollo, la ONURS actualmente presta apoyo a la preparación de un programa subregional en Centroamérica destinado a Haití y la República Dominicana. | UN | وعلاوة على ذلك، وبالتعاون مع مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، يقوم المكتب حاليا بدعم عملية إعداد برنامج دون اقليمي في أمريكا الوسطى، يشمل هايتي والجمهورية الدومينيكية. |
Formulan declaraciones los representantes de Liberia, Jordania y la República Dominicana. | UN | وأدلــى ببيـان كل مـن ممثلــي ليبريـا، واﻷردن، والجمهورية الدومينيكية. |
Formulan declaraciones los representantes de la Argentina, Haití, el Canadá, Francia, los Estados Unidos y la República Dominicana. | UN | أدلى ببيانات ممثلو اﻷرجنتين، وهايتي، وكندا، وفرنسا، والولايات المتحدة اﻷمريكية والجمهورية الدومينيكية. |
Se suprimieron así países para los que sólo se dispone de datos de un período y que son Turquía, Trinidad y Tabago, Guatemala y la República Dominicana. | UN | وحُذفت بلدان كانت البيانات عنها متوفرة لفترة واحدة فقط وهي: تركيا، ترينيداد وتوباغو، والجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا. |
Los países de Centroamérica y la República Dominicana, por ejemplo, quisieran que se asignaran más recursos a los programas de desarrollo. | UN | وبلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية تتطلع، على سبيل المثال، إلى تخصيص موارد إضافية لبرامج التنمية. |
Posteriormente, se sumaron a los patrocinadores Australia, El Salvador y la República Dominicana. | UN | وانضمت في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار أستراليا والجمهورية الدومينيكية والسلفادور. |
Posteriormente, Liberia, la República Árabe Siria y la República Dominicana se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق انضمت كل من الجمهورية الدومينيكية والجمهورية العربية السورية وليبيريا إلى مقدمي مشروع القرار. |
También participamos en la vigilancia de la frontera entre la República de Haití y la República Dominicana durante el período de sanciones amplias contra Haití. | UN | كما شاركنا أيضا في رصد الحدود بين هايتي والجمهورية الدومينيكة خلال فترة فرض الجزاءات الشاملة ضد هايتي. |
Además, Liberia, Suiza y la República Dominicana han expresado su consentimiento a obligarse por el Acuerdo en las fechas indicadas anteriormente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبدت ليبريا وسويسرا والجمهورية الدومينكية موافقتها على الالتزام بالاتفاق في التواريخ المشار إليها أعلاه. |
Prestar apoyo al proyecto Corredor Biológico Talamanca-Caribe entre Cuba, Haití y la República Dominicana, que establece un marco para la rehabilitación ambiental, particularmente en Haití; | UN | (ب) دعم مشروع الممر البيولوجي Talamanca - منطقة الكاريبي بين كوبا وجمهورية الدومينيكا وهايتي الذي يوفر إطاراً لإعادة التأهيل البيئي، ولا سيما في هايتي؛ |