| La eficacia de la coordinación, la sinergia y la complementariedad de las iniciativas queda garantizada gracias a los mecanismos conjuntos de planificación, ejecución y supervisión de las actividades de cooperación técnica y la representación sobre el terreno. | UN | أما فعالية التنسيق والتآزر وتكامل الجهود فيتكفَّـل بها من خلال آليات مشتركة لتخطيط وتنفيذ ورصد أنشطة التعاون التقني والتمثيل الميداني. |
| La ejecución del Acuerdo de Cooperación con el PNUD debe tener por meta afianzar la promoción del desarrollo industrial sostenible incrementando la cooperación técnica ejecutada y la representación sobre el terreno. | UN | وينبغي أن يكون الهدف من تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز التنمية الصناعية المستدامة عن طريق زيادة أنشطة التعاون التقني والتمثيل الميداني. |
| No obstante, a pesar de esos logros, queda mucho trabajo por hacer en cuanto al programa regional y la representación sobre el terreno. | UN | غير أنه على الرغم من هذه الإنجازات، ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به فيما يتعلق بالبرنامج الإقليمي والتمثيل الميداني. |
| Se informa sobre las principales características del apoyo prestado por la ONUDI a países de Europa y a los nuevos Estados independientes de la antigua Unión Soviética (NEI) con referencia a los programas integrados, la movilización de fondos, las actividades de la ONUDI como foro mundial y la representación sobre el terreno. | UN | يبرز هذا التقرير أهم جوانب الدعم المقدم من اليونيدو الى بلدان أوروبا والدول المستقلة حديثا ، بما في ذلك البرامج المتكاملة وحشد اﻷموال واﻷنشطة المندرجة ضمن وظيفة المحفل العالمي والتمثيل الميداني . مقـدمة |
| Se facilitó información sobre las sinergias entre ambas, incluido un enfoque doble y a mediano plazo en el ámbito de la cooperación técnica y la representación sobre el terreno y la descentralización. | UN | وتضمنت الإحاطة معلومات عن سياق التداؤب بين المنظمتين، بما في ذلك اتباع نهج متوسط المدى ذي شقين في مجال التعاون التقني والتمثيل الميداني/اللامركزية. |
| 49. El Sr. RAMZY (Egipto), hablando en nombre del Grupo Africano, acoge con beneplácito la adopción del nuevo marco para la descentralización y la representación sobre el terreno. | UN | 49- السيد رمزي (مصر): تكلم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية فرحّب باعتماد الإطار الجديد للامركزية والتمثيل الميداني. |
| 27. La Junta tuvo ante sí un informe del Director General relativo a la representación sobre el terreno (IDB.23/10) así como un informe del Director General relativo a las consultas con los Estados Miembros sobre los programas integrados y la representación sobre el terreno (IDB.23/18). | UN | 27- كان معروضا على المجلس تقرير من المدير العام عن التمثيل الميداني (IDB.23/10) وكذلك تقرير من المدير العام عن المشاورات مع الدول الأعضاء حول البرامج المتكاملة والتمثيل الميداني (IDB.23/18). |
| 70. El Sr. CHUNG Hae-moon (República de Corea) señala que ha llegado el momento de actualizar la situación de la descentralización y la representación sobre el terreno. | UN | 70- السيد تشونغ هاي - مون (جمهورية كوريا): قال ان الوقت قد حان لتلقي معلومات محدّثة عن حالة تطبيق اللامركزية والتمثيل الميداني. |
| 26. La Junta tuvo ante sí un informe del Director General sobre consultas con los Estados Miembros relativas a los programas integrados y la representación sobre el terreno (IDB.23/18) y un documento de sesión sobre el tema presentado por la Secretaría (IDB.23/CRP.5). | UN | ثالثا- البرامج المتكاملة 26- كان معروضا على المجلس تقرير من المدير العام عن المشاورات مع الدول الأعضاء حول البرامج المتكاملة والتمثيل الميداني (IDB.23/18) وورقة غرفة اجتماعات عن هذا الموضوع مقدمة من الأمانة (IDB.23/CRP.5). |