La delegación del Pakistán celebra las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas para mejorar la coordinación en esa esfera y, en particular, la creación del Subcomité del CAC para la fiscalización internacional de drogas, y la colaboración entre el PNUFID y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | ١٧ - وقال أيضا إن وفد بلده يلاحظ مع الارتياح الخطوات التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التنسيق في قضايا المخدرات، مثل قيام لجنة التنسيق اﻹدارية بإنشاء لجنة فرعية لمراقبة المخدرات، والتنسيق الوثيق بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
El Comité también recomienda que el Estado Parte aproveche los programas de asistencia técnica del Alto Comisionado y el Centro de Derechos Humanos y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | كما توصي اللجنة بأن تستفيد الدولة الطرف من برامج المساعدة التقنية التي يوفرها المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمانة العامة. |
La nueva estructura incluye la Oficina del Subsecretario General de Derechos Humanos y cinco subdivisiones separadas: la Subdivisión de Legislación y Prevención de Discriminaciones, la Subdivisión de Instrumentos Internacionales, la Subdivisión de Procedimientos Especiales, la Subdivisión de Comunicaciones y la Subdivisión de Servicios de Asesoramiento Técnico y Publicaciones. | UN | ويشمل الهيكل الجديد مكتب اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان وخمسة فروع مستقلة هي: فرع التشريعات ومنع التمييز، وفرع الصكوك الدولية، وفرع اﻹجراءات الخاصة، وفرع الاتصالات، والفرع التقني والاستشاري. |
22.8 La División de Coordinación y Respuesta, con sede en Nueva York, y la Subdivisión de Relaciones Externas y Movilización del Apoyo, con sede en Ginebra, se encargan de la ejecución del subprograma. | UN | 22-8 تسند المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة التنسيق والاستجابة في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف. |
La División de Coordinación y Respuesta, la secretaría del Fondo y la Subdivisión se ocuparán de mejorar la financiación de las actividades humanitarias mediante el desarrollo de normas, así como de mecanismos sistemáticos y eficientes para la ejecución y el seguimiento del apoyo financiero en las emergencias. | UN | وستعمل شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك، وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف، من أجل تحسين تمويل المساعدة الإنسانية من خلال وضع معايير وكذلك آليات منهجية تتسم بالكفاءة لتنفيذ ورصد الدعم التمويلي في حالات الطوارئ. |
La División de Coordinación y Respuesta, la secretaría del Fondo y la Subdivisión también prestarán apoyo para fortalecer la cooperación entre los países que brindan asistencia y los que la reciben. | UN | وستقدم شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف أيضا الدعم لتعزيز التعاون بين البلدان المقدمة للمساعدة والبلدان المتلقية لها. |
Se solicitará a las dependencias que realicen las conciliaciones, y la Subdivisión de Finanzas coordinará y supervisará la solución de todas las discrepancias que se encuentren. | UN | وسيُطلب من الوحدات أن تكمل عملية التسوية وسيضطلع فرع الشؤون المالية بالتنسيق والإشراف على حل أي أوجه تباين يكشف عنها. |
El Comité también recomienda que el Estado Parte aproveche los programas de asistencia técnica del Alto Comisionado y el Centro de Derechos Humanos y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | كما توصي اللجنة بأن تستفيد الدولة الطرف من برامج المساعدة التقنية التي يوفرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي/ مركز حقوق اﻹنسان وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمانة العامة. |
Las campañas mundiales de seguridad de la tenencia y en pro de la buena gestión de los asuntos urbanos constituyen los principales puntos de partida para ello y cuentan con el apoyo de la Subdivisión de Capacitación y Fortalecimiento de la Capacidad, la Subdivisión de la Secretaría Urbana y la Subdivisión de Economía Urbana y Finanzas, y de la División Regional y de Cooperación Técnica del ONU-Hábitat, encargada de las actividades operacionales. | UN | وتمثل الحملتان العالميتان بشأن ضمان الحيازة وكفالة الإدارة السليمة للشؤون الحضرية منطلقا رئيسيا لتحقيق ذلك بالتضافر مع فرع التدريب وبناء القدرات وفرع أمانة الشؤون الحضرية وفرع الاقتصاد الحضري والمالية وشعبة التعاون الإقليمي والتقني بوصفها الذراع التنفيذي لموئل الأمم المتحدة. |
En el presente documento se incluyen las contribuciones recibidas de las divisiones del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas, a saber, la División de Estadística de las Naciones Unidas, la División para el Adelanto de la Mujer y la Subdivisión de Gestión y Administración Públicas de la División de Administración Pública y de Gestión del Desarrollo. | UN | تتضمن الوثيقة الحالية المساهمات الواردة من شُعب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، أي الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة، وشعبة النهوض بالمرأة وفرع الحكم والإدارة العامة التابع لشعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية. |
El nuevo grupo recibirá apoyo de la OCDE y la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, y trabajará de consuno con la Secretaría del SAICM. | UN | 9 - وسيحصل الفريق الجديد على خدمات الأمانة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وشعبة المواد الكيميائية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وسيعمل مع أمانة النهج الاستراتيجي. |
2. La División comprende tres subdivisiones: la Subdivisión de Finanzas, la Subdivisión de Personal y la Subdivisión de Administración, que incluye la Dependencia de Adquisiciones. | UN | ٢ - وتتألف الشعبة من ثلاثة فروع هي: فرع المالية، وفرع شؤون الموظفين، والفرع اﻹداري، الذي يضم وحدة المشتريات. |
La nueva estructura incluye la Oficina del Subsecretario General de Derechos Humanos y cinco subdivisiones separadas: la Subdivisión de Legislación y Prevención de Discriminaciones, la Subdivisión de Instrumentos Internacionales, la Subdivisión de Procedimientos Especiales, la Subdivisión de Comunicaciones y la Subdivisión de Servicios de Asesoramiento Técnico y Publicaciones. | UN | ويشمل الهيكل الجديد مكتب اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان وخمسة فروع مستقلة هي: فرع التشريعات ومنع التمييز، وفرع الصكوك الدولية، وفرع اﻹجراءات الخاصة، وفرع الاتصالات، والفرع التقني والاستشاري. |
En particular, quisiéramos referirnos a la concertación, hace apenas unos días, de un acuerdo de asociación y cooperación entre el Ministerio de Educación de la República de Moldova y la Subdivisión de Amnesty International en nuestro país. | UN | وبصفة خاصة نود أن نذكر ما تم قبل بضعة أيام من إبرام الإتقاق على إيجاد شراكة وتعاون بين وزارة التعليم في جمهورية مولدوفا والفرع المولدوفي في منظمة العفو الدولية. |
26.31 La División de Coordinación y Respuesta, con sede en Nueva York, y la Subdivisión de Relaciones Externas y Movilización del Apoyo, con sede en Ginebra, se encargan de la ejecución del subprograma. | UN | 26-31 تتولى المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة التنسيق والاستجابة في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف. |
22.8 La División de Coordinación y Respuesta y la secretaría del Fondo central para la acción en casos de emergencia, con sede en Nueva York, y la Subdivisión de Relaciones Externas y Movilización del Apoyo, con sede en Ginebra, se encargan de la ejecución del subprograma. | UN | 22-8 تسند المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة التنسيق والاستجابة وأمانة الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف. |
La División de Coordinación y Respuesta, la secretaría del Fondo y la Subdivisión se ocuparán de mejorar la financiación de las actividades humanitarias mediante el desarrollo de normas, así como de mecanismos sistemáticos y eficientes para la ejecución y el seguimiento del apoyo financiero en las emergencias. | UN | وستعمل شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك، وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف، من أجل تحسين تمويل المساعدة الإنسانية من خلال وضع معايير وكذلك آليات منهجية تتسم بالكفاءة لتنفيذ ورصد الدعم التمويلي في حالات الطوارئ. |
La División de Coordinación y Respuesta, la secretaría del Fondo y la Subdivisión se ocuparán de mejorar la financiación de las actividades humanitarias mediante el desarrollo de normas, así como de mecanismos sistemáticos y eficientes para la ejecución y el seguimiento del apoyo financiero en las emergencias. | UN | وستعمل شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف على تحسين تمويل المساعدة الإنسانية من خلال وضع معايير وكذلك آليات منهجية تتسم بالكفاءة لتنفيذ ورصد الدعم التمويلي في حالات الطوارئ. |
Se solicitará a las dependencias institucionales que realicen las conciliaciones, y la Subdivisión de Finanzas coordinará y supervisará la solución de todas las discrepancias que se encuentren. | UN | وسيُطلب من وحدات الأعمال أن تكمل عملية التسوية وسيضطلع فرع الشؤون المالية بالتنسيق والإشراف على حل أي أوجه تباين يكشف عنها. |
La subdivisión para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, con sede en Arusha, entró en funcionamiento el 1 de julio de 2012, y la Subdivisión para el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia, con sede en La Haya, comenzó sus operaciones el 1 de julio de 2013. | UN | وبدأ فرع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، الذي يوجد مقره في أروشا، عمله في 1 تموز/يوليه 2012، وبدأ فرع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، الذي يوجد مقره في لاهاي، عمله في 1 تموز/يوليه 2013. |
En la misma resolución el Consejo también reconoció la necesidad de una estrecha cooperación y coordinación entre los institutos interregionales, regionales y asociados que colaboran con las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal y entre ellos y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para el desarrollo de proyectos de investigación y asistencia técnica. | UN | وأقر المجلس في هذا القرار بالحاجة الى التعاون الوثيق والتنسيق بين المعاهد الدولية اﻷقاليمية والاقليمية والمعاهد المرتبطة بها في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبينها وبين فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية لتطوير المساعدة الفنية ومشاريع اﻷبحاث. |
Durante el período que se examina, la Dependencia colaboró con el Servicio de Información de las Naciones Unidas (SINU) en Ginebra y la Subdivisión del ACNUDH de Tratados y de la Comisión en dos seminarios de capacitación para periodistas de todo el mundo acerca de la labor que desarrolla la Oficina de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وفي الفترة التي يتناولها التقرير عمل القسم مع دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف ومع فرع المعاهدات واللجنة التابع للمفوضية من أجل تنظيم حلقتين دراسيتين لتدريب صحفيين من جميع أنحاء العالم بشأن أعمال المفوضية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Se presentó a la Secretaría del Commonwealth y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal una propuesta de seminario conjunto, que se celebraría en diciembre de 1995, sobre formulación y ejecución de estrategias y modalidades conjuntas de lucha contra la delincuencia transnacional en África. | UN | ورفع إلى أمانة الكومنولث وإلى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية اقتراح يدعو إلى عقد حلقة دراسية مشتركة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، عن استحداث وتنفيذ استراتيجيات وطرائق مشتركة للتصدي للجريمة عبر الوطنية في أفريقيا. |