"y la trata de esclavos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتجارة الرقيق
        
    • والاتجار بالرقيق
        
    • وتجارة الرق
        
    • وتجارة العبيد
        
    • وبتجارة الرقيق
        
    El primer problema y el más devastador para el continente africano fue la esclavitud y la trata de esclavos. UN ويعتبر الاسترقاق وتجارة الرقيق في مقدمة المشاكل المدمرة للقارة اﻷفريقية ومن أعظمها.
    En este sentido, la Conferencia de Durban supone la culminación de una primera etapa al reconocer que la esclavitud y la trata de esclavos constituyen crímenes de lesa humanidad. UN وفي هذا الصدد، فقد اتخذ مؤتمر ديربان خطوة أولى باعترافه بأن الرق وتجارة الرقيق جرائم ضد الإنسانية.
    La esclavitud y la trata de esclavos constituyen una las violaciones más graves de los derechos humanos de la historia de la humanidad y serán para siempre el aspecto más oscuro de la brutalidad humana. UN والرق وتجارة الرقيق هما من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان في تاريخ الإنسانية، وسيبقيان دائما الحضيض بالنسبة لوحشية الإنسان.
    Profundamente preocupada por el hecho de que la comunidad internacional tardara casi 200 años en reconocer la esclavitud y la trata de esclavos como crimen de lesa humanidad, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن المجتمع الدولي استغرق حوالي 200 عام كي يعترف بالرق وتجارة الرقيق كجريمة ضد الإنسانية،
    Artículo 4. Derecho de los individuos a no ser sometidos a esclavitud; la esclavitud y la trata de esclavos están prohibidas en todas sus formas. UN المادة 4: حق الفرد في ألا يسترق، وحظر الرق والاتجار بالرقيق بجميع صورهما.
    La esclavitud y la trata de esclavos constituyeron una de las violaciones más graves de los derechos humanos en los anales de la historia. UN فالرقيق وتجارة الرقيق المصاحبة لها هما معاً من أسوأ انتهاكات حقوق الإنسان في التاريخ المسجل.
    Reconocemos y recordamos con gratitud a los que libraron la lucha para lograr la abolición de la esclavitud y la trata de esclavos. UN وإننا نقدِّر ونتذكر مع الامتنان أولئك الذين قادوا النضال من أجل إلغاء الرق وتجارة الرقيق.
    La esclavitud y la trata de esclavos a través del Atlántico representa uno de los capítulos más oscuros en la historia de la humanidad. UN الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي يمثلان نقطة من أسوأ النقاط الوضيعة في تاريخ البشرية.
    A la comunidad internacional le hicieron falta casi 200 años para calificar la esclavitud y la trata de esclavos como crímenes de lesa humanidad. UN لقد استغرق المجتمع الدولي ما يناهز 200 سنة لكي يسلم بأن الرق وتجارة الرقيق جريمتان ضد الإنسانية.
    Con toda razón, la esclavitud y la trata de esclavos se han declarado un crimen de lesa humanidad. UN وقد أعلن الرق وتجارة الرقيق على النحو المناسب جريمة ضد الإنسانية.
    No cabe ninguna duda de que incluso hoy en día las repercusiones de la esclavitud y la trata de esclavos todavía se dejan sentir de muchas maneras. UN ولا شك في أن أثر الرق وتجارة الرقيق ما زال ملموسا بسبل شتى حتى يومنا هذا.
    En la Declaración no solamente se declaró que la esclavitud y la trata de esclavos eran un crimen de lesa humanidad, sino que también se declaró que siempre deberían haberse considerado como tales. UN ولم يكتف الإعلان باعتبار الرق وتجارة الرقيق جريمة ضد الإنسانية، وإنما ذكر أيضا أنه كان ينبغي اعتبارهما كذلك على الدوام.
    Por consiguiente, recalcamos que es necesario brindar reparaciones, resarcimientos, recursos e indemnizaciones y adoptar otras medidas para hacer frente a las repercusiones que aún persisten derivadas de la esclavitud y la trata de esclavos. UN ولهذا نؤكد على الحاجة إلى توفير سبل الانتصاف ووسائل جبر الخاطر والتعويض وغير ذلك من التدابير على المستويات ذات الصلة التي ترمي إلى علاج الأثر المتبقي للرق وتجارة الرقيق.
    La comunidad internacional ha considerado la esclavitud y la trata de esclavos de color como las violaciones más graves de los derechos humanos en la historia de la humanidad. UN ويرى المجتمع الدولي أن الرق وتجارة الرقيق السود أخطر انتهاكات لحقوق الإنسان في تاريخ البشرية.
    La esclavitud y la trata de esclavos se encuentran entre las violaciones más graves de los derechos humanos ocurridas en la historia de la humanidad y representan el punto más bajo a que haya llegado la brutalidad humana. UN وأردفت قائلة إن الرق وتجارة الرقيق هما من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان في تاريخ البشرية ويمثلان ذروة الوحشية البشرية.
    22º Cuestión de la esclavitud y la trata de esclavos en todas sus prácticas y manifestaciones, incluidas las prácticas esclavizadoras del apartheid y del colonialismo UN مسألة الرق وتجارة الرقيق بجميع ممارساتها ومظاهرها، بما في ذلك ممارسات الرق لنظام الفصل العنصري والاستعمار
    Transcurrieron casi 200 años para que la comunidad internacional reconociera la esclavitud y la trata de esclavos como crímenes de lesa humanidad. UN واستغرق المجتمع الدولي قرابة 200 عام للاعتراف بأن العبودية وتجارة الرقيق جريمتان ضد الإنسانية.
    La esclavitud y la trata de esclavos son síntomas de males que siguen manifestándose en forma de racismo y xenofobia. UN والرقّ وتجارة الرقيق من أعراض الشرور التي لا تزال متجلية في شكل العنصرية وكراهية الأجانب.
    Era esencial la educación sobre la esclavitud y la trata de esclavos. UN وأُشير إلى أن التثقيف بشأن مسألة الرق وتجارة الرقيق مسألة حيوية.
    Artículo 8. Nadie será sometido a esclavitud; la esclavitud y la trata de esclavos estarán prohibidos en todas sus formas. UN المادة 8: لا يجوز استرقاق أي إنسان، وتُحظر جميع أنواع الرق والاتجار بالرقيق.
    De ese modo, no sólo profundizaremos nuestros conocimientos y nuestro entendimiento de la esclavitud y la trata de esclavos sino que también contribuiremos a la eliminación de todos los vestigios de la esclavitud. UN ولن يفيد ذلك في تعميق معرفتنا وفهمنا للعبودية وتجارة الرق وحسب، بل سيسهم أيضا في إزالة كل مخلفات العبودية وآثارها.
    En 2001, la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia reconoció que la esclavitud y la trata de esclavos eran crímenes de lesa humanidad y además incluyó una perspectiva de género. UN وقد اعترف المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب بأن العبودية وتجارة العبيد شكّلا جرائم ضد الإنسانية، وتضمن المؤتمر كذلك منظورا جنسانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus