Plan de acción contra la prostitución y la trata de personas con fines sexuales | UN | خطة العمل لمكافحة البغاء والاتجار بالبشر لأغراض جنسية |
Elaborar métodos preventivos para luchar contra la violencia de género y la trata de personas con fines de explotación sexual y otras formas de explotación y controlar su aplicación; | UN | ووضع أساليب وقائية لمحاربة العنف القائم على نوع الجنس والاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال ورصد تنفيذها؛ |
Plan nacional de lucha contra la esclavitud y la trata de personas con fines de esclavitud y trabajo forzoso | UN | الخطة الوطنية لمكافحة الاسترقاق والاتجار بالأشخاص لأغراض الاسترقاق أو السخرة |
105. En virtud de la Criminal Code Amendment Act No. 4 (Ley de enmienda al Código Penal No. 4) de 2002 se prohíbe la esclavitud sexual y la trata de personas con fines de explotación sexual. | UN | 105 - يحظر قانون تعديل المدوَّنة الجنائية، رقم 4 لسنة 2002، الاستعباد والاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي. |
142. En el anexo 2 figura información sobre el Plan nacional de lucha contra la esclavitud y la trata de personas con fines de esclavitud y trabajo forzoso. | UN | 142- للاطلاع على الخطة الوطنية لمكافحة الاسترقاق والاتجار بالأشخاص لغرض الاسترقاق أو السخرة يرجى الرجوع إلى الملحق 2. |
La protección de los derechos de los trabajadores migratorios y de sus familias y la trata de personas con fines de explotación laboral | UN | حماية حقوق العمال المهاجرين وأسرهم والاتجار بالأشخاص بغرض استغلال عمالتهم |
Observando con preocupación que el tráfico de órganos humanos y la trata de personas con fines de extracción de órganos, dondequiera que se produzcan, constituyen una forma de explotación y un delito contra la dignidad humana de las víctimas, | UN | وإذ تلاحظ بقلق أنَّ الاتِّجار بالأعضاء البشرية والاتِّجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم يشكِّلان، حيثما يقعان، شكلاً من أشكال الاستغلال وجريمة تمس الكرامة الإنسانية للضحايا، |
Asimismo, incluye iniciativas de lucha contra el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual, así como contra la prostitución y la trata de personas con fines sexuales. | UN | كذلك يشمل هذا العمل الجهود المبذولة لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه وغير ذلك من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، وكذلك العمل على مكافحة البغاء والاتجار بالبشر لأغراض جنسية. |
Es la primera vez que se hace referencia a la lucha contra la prostitución y la trata de personas con fines de explotación en el marco de un Plan Interministerial para Combatir la Violencia contra las Mujeres. | UN | وللمرة الأولى، في إطار الخطة المشتركة بين الوزارات لمكافحة العنف ضد المرأة، أصبح يشار إلى مكافحة الدعارة والاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي. |
Se ha concedido prioridad al trabajo para prevenir la violencia del hombre contra la mujer, incluidas la prostitución y la trata de personas con fines sexuales. | UN | وأُوليت أولوية للأعمال الرامية إلى منع العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة، بما في ذلك البغاء والاتجار بالبشر لأغراض جنسية. |
Las autoridades policiales de los distritos metropolitanos cooperan con los grupos de los servicios sociales que se ocupan de la prostitución en los casos relativos a la compra de servicios sexuales y la trata de personas con fines sexuales. | UN | وتتعاون سلطات الشرطة في المقاطعات المتروبولية مع أفرقة الخدمات الاجتماعية المختصة بحالات البغاء في الحالات المتعلقة بشراء الخدمات الجنسية والاتجار بالبشر لأغراض جنسية. |
Según la Comisión, la prohibición de la compra de servicios sexuales ha tenido el efecto previsto y es un instrumento importante en la lucha contra la prostitución y la trata de personas con fines sexuales. | UN | وتفيد نتائج الاستقصاء أن حظر شراء الخدمات الجنسية قد حقق الأثر المنشود وأنه أداة هامة لمكافحة البغاء والاتجار بالبشر لأغراض جنسية. |
En el año 2010 el Ministerio de la Mujer con el apoyo de la OIM creó 52 puntos de orientación e información para prevenir el riesgo de la migración, y la trata de personas con fines de explotación sexual. | UN | 120 - وفي عام 2010، قامت وزارة شؤون المرأة، بدعم من المنظمة الدولية للهجرة، بإنشاء 52 مركزاً للتوجيه والمعلومات من أجل مكافحة الأخطار المترتبة على الهجرة والاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي. |
El Gobierno ha decidido no ocuparse del libre ejercicio de la prostitución, sino únicamente de la prostitución forzada y la trata de personas con fines de explotación sexual. | UN | وقررت الحكومة عدم الاكتراث بالممارسة الحرة للبغاء، على أن تكتفي بالدعارة القسرية والاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي. |
Expresó su preocupación por la corta edad legal de responsabilidad penal, la creciente incidencia del abuso sexual de niños y la trata de personas con fines de comercio sexual. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء السن القانونية المنخفضة للمسؤولية الجنائية وارتفاع حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال والاتجار بالأشخاص لأغراض تجارة الجنس. |
Reconociendo que la prostitución y la trata de personas con fines de prostitución son incompatibles con la dignidad y el valor de la persona humana y que ponen en peligro el bienestar del individuo, la familia y la comunidad, | UN | " وإذ تسلم بأن البغاء والاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء لا يتفقان مع كرامة شخص الإنسان وقيمته ويعرضان رفاه الفرد والأسرة والمجتمع للخطر، |
Acto sobre el tema “Prevenir y combatir el tráfico de órganos humanos y la trata de personas con fines de extracción de órganos” (organizado conjuntamente por la Misión Permanente de Belarús, el Consejo Académico para el Sistema de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC)) | UN | مناسبة بشأن " منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والاتجار بالأشخاص لغرض نزع الأعضاء البشرية " (تشترك في تنظيمها البعثة الدائمة لبيلاروس والمجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة) |
Acto sobre el tema “Prevenir y combatir el tráfico de órganos humanos y la trata de personas con fines de extracción de órganos” (organizado conjuntamente por la Misión Permanente de Belarús, el Consejo Académico para el Sistema de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC)) | UN | مناسبة بشأن " منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والاتجار بالأشخاص لغرض نزع الأعضاء البشرية " (تشترك في تنظيمها البعثة الدائمة لبيلاروس والمجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة) |
Acto sobre el tema “Prevenir y combatir el tráfico de órganos humanos y la trata de personas con fines de extracción de órganos” (organizado conjuntamente por la Misión Permanente de Belarús, el Consejo Académico para el Sistema de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC)) | UN | مناسبة بشأن " منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والاتجار بالأشخاص لغرض نزع الأعضاء البشرية " (تشترك في تنظيمها البعثة الدائمة لبيلاروس والمجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة) |
En relación con el tráfico de órganos y la trata de personas con fines de extracción de órganos, destacó que deberían adoptarse medidas para vigilar de cerca las clínicas y hospitales en los que se trasplantaban órganos. | UN | وفيما يتعلق بالاتجار بالأعضاء والاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم، ذكر المتكلم أنه ينبغي اتخاذ تدابير لرصد العيادات والمستشفيات التي تجري فيها عمليات زرع الأعضاء رصدا دقيقا. |
23/2 Prevención y lucha contra el tráfico de órganos humanos y la trata de personas con fines de extracción de órganos | UN | 23/2 منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والاتجار بالأشخاص بغرض نزع الأعضاء. |
4. Acoge con beneplácito los esfuerzos desplegados a nivel regional para combatir el tráfico de órganos y la trata de personas con fines de extracción de órganos; | UN | 4- ترحِّب بالجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي لمكافحة الاتِّجار بالأعضاء البشرية والاتِّجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم؛ |
En su 23º período de sesiones la Comisión aprobó la resolución 23/2, relativa a la prevención y lucha contra el tráfico de órganos humanos y la trata de personas con fines de extracción de órganos. | UN | واعتمدت اللجنة في دورتها الثالثة والعشرين القرار 23/2 بشأن منع ومكافحة الاتِّجار بالأعضاء البشرية والاتِّجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم. |