"y la unión internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاتحاد الدولي
        
    • والاتحاد العالمي
        
    • واتحاد المحامين الدولي
        
    También formularon declaraciones los representantes de la Asociación Internacional de Desarrollo Urbano y la Unión Internacional de Autoridades Locales. UN كما أدلى كل من ممثلي الرابطة الدولية للتنمية الحضرية والاتحاد الدولي للسلطات المحلية ببيان.
    Se firmaron memorandos de entendimiento con, entre otras entidades, la American Bar Association (Colegio Estadounidense de Abogados) y la Unión Internacional de Autoridades Locales. UN ووقع مذكرات تفاهم مع مؤسسات منها رابطة المحامين اﻷمريكية والاتحاد الدولي للسلطات المحلية.
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales, UN ورغبة منها في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية،
    El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones sufragaron el resto. UN أما المبلغ المتبقي فوفره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) aportaron el resto. UN أما المبلغ المتبقي فوفره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    Ese proceso está ahora a cargo del Observatorio Europeo de Bosques de Montaña, en colaboración con la FAO y la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal (IUFRO). UN ويقود هذه العملية الآن المرصد الأوروبي للغابات الجبلية، بالتعاون مع منظمة الفاو والاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية.
    El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones proporcionaron el resto. UN ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Formulan declaraciones los observadores de la Organización de la Conferencia Islámica y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos. UN وأدلى ببيان كل من مراقبي منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الدولي لحفظ البيئة والموارد الطبيعية.
    El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones proporcionaron el resto. UN ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones proporcionaron el resto. UN ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones proporcionaron el resto. UN ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات.
    A raíz de las observaciones formuladas por una delegación, se enmendó ligeramente el texto con el consentimiento del Unidroit, la CNUDMI y la Unión Internacional de Transportes por Carretera (IRU). UN وعقب تعليقات من جانب أحد الوفود، تم إجراء تعديل طفيف للنصّ، بموافقة المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ولجنة الأمم المتحدة للقانون الدولي والاتحاد الدولي للنقل البري.
    También asistieron a ella representantes de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la Unión Internacional de Telecomunicaciones. Se invitó a Australia y el Canadá a participar en calidad de observadores. UN كما شارك فيه ممثلون لمكتب شؤون الفضاء الخارجي والاتحاد الدولي للاتصالات ودعيت أستراليا وكندا لحضور الاجتماع بصفة مراقب.
    El cuestionario se difundió al sector privado en cooperación con el Pacto Mundial y la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN ونُشر الاستبيان على القطاع الخاص بالتعاون مع مبادرة الأمم المتحدة للاتفاق العالمي والاتحاد الدولي للاتصالات.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN) prestaron apoyo en especie. UN ومنح مرفق البيئة العالمية والاتحاد الدولي لحفظ البيئة والموارد الطبيعية هبة عينية.
    También asistieron representantes de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN وشارك أيضاً ممثلون لمكتب شؤون الفضاء الخارجي والاتحاد الدولي للاتصالات.
    También formularon declaraciones los representantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas, la Asociación Mundial de Vivienda Rural, el Consejo Internacional de Mujeres, la International Federation of Building and Wood Workers, la OIT y la Unión Internacional de Inquilinos. UN كما أدلى ممثلو متطوعي اﻷمم المتحدة، والرابطة الدولية لﻹسكان الريفي، والمجلس الدولي للمرأة، والاتحاد الدولي لعمال البناء وأشغال الخشب، ومنظمة العمل الدولية، والاتحاد الدولي للمستأجريـن، ببيانات.
    Ejemplos de esos acuerdos son la Organización de Aviación Civil Internacional, el Comité sobre Regulación Bancaria y Prácticas de Supervisión de Basilea y la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN ومن أمثلتها منظمة الطيران المدني الدولي ولجنة بازل المعنية بالتنظيم والممارسات اﻹشرافية في المجال المصرفي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Tokelau aportó 1,6 millones de dólares neozelandeses, y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) financiaron el resto. UN وساهمت توكيلاو بمبلغ ١,٦ مليون دولار نيوزيلندي، ومول المبلغ المتبقي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    En la actualidad, la OMS y la Unión Internacional contra la Tuberculosis y las Enfermedades Respiratorias (IUATLD) recomiendan un tratamiento con administración conjunta de cuatro medicamentos. UN وفي يومنا هذا، توصي منظمة الصحة العالمية والاتحاد الدولي لمكافحة الدرن ومرض الرئة باستخدام أربعة أدوية للمعالجة المتعددة العقاقير.
    Se estudia la posibilidad de establecer estrechos contactos con las organizaciones no gubernamentales dedicadas al medio ambiente tales el como Fondo Mundial para la Naturaleza y la Unión Internacional para la Conservación. UN ويجري النظر في عقد شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية البيئية مثل الصندوق العالمي من أجل الطبيعة والاتحاد العالمي للمحافظة على البيئة.
    El seminario se lleva a cabo bajo los auspicios de la Oficina del Defensor Público y la Unión Internacional de Abogados, de la Corte Penal Internacional. UN وتُعقَد الحلقة الدراسية برعاية مكتب المستشار القانوني العام للدفاع التابع للمحكمة الجنائية الدولية واتحاد المحامين الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus